倍可親

回復: 9
列印 上一主題 下一主題

看看你的中E文

[複製鏈接]

1410

主題

8362

帖子

3134

積分

七星貝殼精英

Rank: 4

積分
3134
跳轉到指定樓層
樓主
mm021 發表於 2004-6-19 07:11 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
"Grant us an honor and China will reward, the world with more splendor."

你會怎麼翻譯它,有個官方的說法,我覺得可以更好些。
紫 徐 東 來

笑世間可笑之人,鳴天下不平之事。

9

主題

66

帖子

30

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
30
沙發
呂竹 發表於 2004-6-21 14:55 | 只看該作者

詞,句,和意思。

我覺得翻譯是很困難的事。但如果沒有翻譯,起碼是翻譯的嘗試,那也就沒有了文化的交流。

同時,翻譯卻也並不困難,如果翻譯的目的是為了交流。

如果說詞還多少有對應的詞的話,句子就真是很困難了。沒有上下文,同樣的句子意思可能會相差得很遠。

沒有上下文,真不知如何翻譯這句話:

Grant us an honor and China will reward, the world with more splendor.

普通場景中,這句話語法不通順。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

119

主題

785

帖子

278

積分

有過貢獻的斑竹

留學博士后(十二級)

Rank: 3Rank: 3

積分
278
3
平安貝兒 發表於 2004-6-22 02:52 | 只看該作者
樓上的說得很對,有點無從下手的感覺!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1410

主題

8362

帖子

3134

積分

七星貝殼精英

Rank: 4

積分
3134
4
 樓主| mm021 發表於 2004-6-22 11:59 | 只看該作者
這是一句口號,不能再說了,再說就不用翻譯了,沒有上下文。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

9

主題

66

帖子

30

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
30
5
呂竹 發表於 2004-6-22 12:31 | 只看該作者
I think its origin is probably in Chinese, and someone translated it into English.  I think whoever tried failed.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

12

主題

356

帖子

81

積分

貝殼新手上路

留學博士后(十二級)

Rank: 2

積分
81
6
jcais 發表於 2004-7-2 21:03 | 只看該作者
without the comma,
"Grant us an honor and China will reward the world with more splendor."
or move the comma,
"Grant us an honor, and China will reward the world with more splendor."
either way, makes more sense then easier to translate.
The value of an idea lies in the using of it.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

119

主題

785

帖子

278

積分

有過貢獻的斑竹

留學博士后(十二級)

Rank: 3Rank: 3

積分
278
7
平安貝兒 發表於 2004-7-2 21:46 | 只看該作者
i see,but can you give out the translation? cheers
回復 支持 反對

使用道具 舉報

12

主題

356

帖子

81

積分

貝殼新手上路

留學博士后(十二級)

Rank: 2

積分
81
8
jcais 發表於 2004-7-2 22:57 | 只看該作者
u try first then i follow.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1410

主題

8362

帖子

3134

積分

七星貝殼精英

Rank: 4

積分
3134
9
 樓主| mm021 發表於 2007-7-28 00:16 | 只看該作者
呵呵,有點早的內容了。今天剛看到,這是當年上海的「申博」口號。
看著老是覺得不爽,就問問大家。

Grant Us an Honor and China Will Reward the World with More Splendor.
中國如有一份幸運,世界將添一片異彩。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

3

帖子

3

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
3
10
wangtjun 發表於 2007-8-6 20:10 | 只看該作者
給中國一個機會, 還世界一個奇迹!
好象是申奧時的口號.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-19 09:10

快速回復 返回頂部 返回列表