倍可親

回復: 5
列印 上一主題 下一主題

[C-E] 愛不醒就是真的

[複製鏈接]

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
跳轉到指定樓層
樓主
Adelyn 發表於 2005-11-11 03:53 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

燈亮燈熄 人聚人散
是什麼天意 冷和暖不停的交替
緣被風襲擊 被暴雨沖洗
心硬時如鐵 可心軟又若泥

愛不醒就是真的 抓不住就是假的
抱緊了它是甜的 放空了就是苦澀
愛不醒就是真的 抓不住就是假的
抱緊了它是圓的 抱空了就是殘缺

該去的不走 該走的不去
該哭的笑了 該笑的哭泣

Love is real in dream

Lights turned on and off
You came and left
Why so arranged was our fate?
Warmth followed by coldness in circle
An endless suffering

Winds blowed it away
Rains washed it off
Heart was broken and hardened up
Only to be softened by a tender touch

Love was true in dream
Kept close, its sweetness tasted
When let go, it turned bitter
Love was real in dream
Held tight, its fullness felt
When set loose, it broke apart

What shouldn't be here, stayed
Where I should set off, feet dragged
Smiled at what I should cry for
Cried when I should smile[/COLOR]

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
沙發
 樓主| Adelyn 發表於 2005-11-12 04:28 | 只看該作者

a second version ^_^

[CENTER]my love is real only in dream

lights on and off, he comes and goes
oh, why the alternating warmth and coldness, you set me in?
we met by chance, but together we went through so much
hate you and love you, my hate is as much as my love

only in dream i feel it true; when awakened, i find it faulty
my love is so sweet when i hold it tight and so bitter when i set it free
only in dream i feel it real; when awakened, i find it faulty
my heart is so full when i hold it tight and so empty when i let it go

staying with me is a mistake, not leaving here is a mistake
i smile at what i should cry for and cry when i should smile[/COLOR][/CENTER]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

784

主題

3601

帖子

1617

積分

禁止訪問

倍可親高級會員(十七級)

積分
1617
3
cwjjzhou 發表於 2005-11-12 12:00 | 只看該作者
"What shouldn't be here, stayed
Where I should set off, feet dragged
Smiled at what I should cry for
Cried when I should smile" . Life is always playing a trick on people. So live your own way and be true self, As a saying goes well, " Being mediocre is really ture."
多一絲快樂, 少一些煩惱;
不論鈔票多少, 只要開心就好;
累了就睡, 醒來就微笑;
生活是什麼滋味, 還得自己放調料;
一切隨緣, 童心到老, 快樂一生
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
4
 樓主| Adelyn 發表於 2005-11-12 13:24 | 只看該作者
it was a homework i did for a friend. honestly i didn't understand the poem well. i just felt that the author was caught in a dilemma as she couldn't decide whether to stay and keep  this "mediocre" love affair or move on to find a better love. it was this difficult feeling that moved me, for no reason, that i decided to give it a try. [:486:]

now, i see you have a stronger personality than the author that you are quicker to reach a decision. [:430:]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

687

主題

2932

帖子

1233

積分

二星貝殼精英

Rank: 4

積分
1233
5
bluepolish 發表於 2005-11-12 14:19 | 只看該作者
I think we are in Marriage and family garden as you ask for a decision.

xixi...
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3

主題

79

帖子

18

積分

註冊會員

大一新生(四級)

Rank: 1

積分
18
6
Hch07 發表於 2005-11-12 15:50 | 只看該作者
The message this cantiga tries to deliver contains a generic melancholy that is close to those who had stories ever, the lyric itself is also fit for romantics, who are always dreaming of a different involvement..
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-10 03:30

快速回復 返回頂部 返回列表