|
死亡和來世 Death and afterlife
大多數基督徒相信人類會經歷神聖的審判,並會得到永生或永恆的詛咒。這包括對死者復活的一般判斷,以及對身體死亡時個人靈魂的特定判斷的信念。
Most Christians believe that human beings experience divine judgment and are rewarded either with eternal life or eternal damnation. This includes the general judgement at the resurrection of the dead as well as the belief in a judgment particular to the individual soul upon physical death.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Christian_worship
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Church_service
通常在「高級」教會服務之間進行劃分,其特點是更嚴肅和儀式,以及「低」服務,但即使在這兩個類別中,禮拜形式也有很大差異。幾乎所有形式的教會都慶祝聖餐(聖潔)聖餐),包括一頓聖餐。
A division is often made between "High" church services, characterized by greater solemnity and ritual, and "Low" services, but even within these two categories there is great diversity in forms of worship.Nearly all forms of churchmanship celebrate the Eucharist (Holy Communion), which consists of a consecrated meal.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sacrament
聖禮是一種被認為具有特殊重要性和意義的基督教儀式。許多基督徒認為聖禮是上帝現實的可見象徵,也是上帝賜予他恩典的手段。許多教派,包括天主教徒,英國聖公會,路德教徒,衛理公會教徒和改革宗,都堅持由河馬的奧古斯丁所制定的聖禮的定義:耶穌基督已經建立的內在恩典的外在標誌。
A sacrament is a Christian rite recognized as of particular importance and significance. Many Christians consider the sacraments to be a visible symbol of the reality of God, as well as a means by which God enacts his grace. Many denominations, including the Catholic, Anglican, Lutheran, Methodist, and Reformed, hold to the definition of sacrament formulated by Augustine of Hippo: an outward sign of an inward grace that has been instituted by Jesus Christ.
許多基督徒認為聖禮是上帝現實的可見象徵,也是上帝賜予他恩典的手段。許多教派,包括天主教徒,英國聖公會,路德教徒,衛理公會教徒和改革宗,都堅持由河馬的奧古斯丁所制定的聖禮的定義:耶穌基督已經建立的內在恩典的外在標誌。
Many Christians consider the sacraments to be a visible symbol of the reality of God, as well as a means by which God enacts his grace. Many denominations, including the Catholic, Anglican, Lutheran, Methodist, and Reformed, hold to the definition of sacrament formulated by Augustine of Hippo: an outward sign of an inward grace that has been instituted by Jesus Christ.
|
|