|
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Aircraft_carrier
世界上一些大國保持著強大的海軍力量,以提供全球性的存在,最大的國家擁有航空母艦,核潛艇和先進的防空系統。全球化后,航空母艦以後可以作為海洋的移動救助站,可以作為海洋的各種科學監測實驗基地,可以作為旅遊項目,可以作為孩子們的學校,特殊訓練場所. 把各種軍用船隻放在一起可以辦海洋艦艇博物館,或者像Queen Mary 作為海上旅館,或者海上賭場娛樂設備。
Some of the world's great powers maintain substantial naval forces to provide a global presence, with the largest nations possessing aircraft carriers, nuclear submarines and advanced anti-air defense systems. On Globalization, aircraft carriers can be used as mobile rescue stations in the ocean, as experimental bases for various scientific monitoring of the oceans, as tourist projects, as schools for children, and as special training places. A variety of military vessels can be put together in a maritime vessel museum, or as a hotel on the sea, like Queen Mary, or as entertainment equipment in a casino on the sea.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Nuclear_submarine
潛艇也可以變成無人操作,象上面的用途,作為巡視,海洋監測,旅遊項目!因為無人操作,甚至也可以把它變成物流網水下的一部分。我們的防長馬蒂斯甚至滿口答應,會帶Jackie 去看航空母艦,核潛艇了。
Submarines can also be turned into unmanned operations, like the above, for patrol, ocean monitoring, and tourism projects! Because of unmanned operation, it can even become part of the underwater logistics network. Our defense secretary, Mattis, even promised to take Jackie to see the aircraft carrier, the nuclear submarine.
|
|