倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

被吐槽的紫發女竟是美國總統首席翻譯!但權威人士說她水平並不糟

[複製鏈接]
匿名
跳轉到指定樓層
樓主
匿名  發表於 2021-3-24 18:37 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
在這次中美高層戰略對話上,美方的一位灰紫發的翻譯,成為了會後的另一個焦點。大家好奇她身份的同時,也對於她在這次翻譯中的表現,充滿了批評:認為她的翻譯斷斷續續,夾雜著各種「嗯」,而且詞不達意,甚至還有「火上澆油」。<br />
在這次中美高層戰略對話上,美方的一位灰紫發的翻譯,成為了會後的另一個焦點。大家好奇她身份的同時,也對於她在這次翻譯中的表現,充滿了批評:認為她的翻譯斷斷續續,夾雜著各種「嗯」,而且詞不達意,甚至還有「火上澆油」。<br />
而更多美國人聚焦的不是翻譯水平,而是在如此高規格的外交場合,她的灰紫色頭髮非常扎眼:「難怪中國會如此看不起美國。」<br />
網友:「這是一個高度敏感和重要的會議,而她的紫色頭髮看起來有點不明白它的重要性。很難讓人把一個染著紫色頭髮的成年人當回事。」<br />
所以,這位紫發的翻譯到底是什麼來歷,她在這次中美會談上的表現,真的像網上說的那麼糟糕嗎?
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-10 10:46

快速回復 返回頂部 返回列表