倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

不懂裝懂、信口雌黃,評一篇污衊班農先生的博文

[複製鏈接]

2503

主題

3368

帖子

3萬

積分

貝殼精神領袖

Rank: 6Rank: 6

積分
36553
跳轉到指定樓層
樓主
法道濟 發表於 2017-3-1 10:05 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
本帖最後由 法道濟 於 2017-3-1 12:12 編輯




             2月26日,網友wjbf發表日誌《班農申明特朗普政綱是(經濟)國家主義》,對當今戰略思想家班農先生的理論提出異議,這本來是很正常的事。但是,由於作者對「國家主義」等英語辭彙的一無所知,及作者表現出來的孤陋偏見,導致其短短的不到700字的博文邏輯混亂,謬誤百出,通篇充斥了無中生有、指鹿為馬的無端不實指控,強加給班農先生莫須有罪名,沒有表現出一個學者、正人君子應有的坦蕩和尊重事實的學術風範,不但未對班農先生的理論提出任何有力的批評和良好的建言,反而暴露出作者本人虛頭巴腦,雞鳴狗盜的嘴臉,和不懂裝懂,信口雌黃,偷梁換柱,包藏禍心的詭異行事風格。

            當今美國著名戰略思想家班農先生,在今年保守聯盟年度會議上提出了「經濟民粹主義」的概念,即 「economic nationalism"。(參照紐時的介紹文章https://www.nytimes.com/2017/02/ ... ac-speech.html?_r=0
中國人如果不了解nationalism這一專用名詞,很容易將其直接翻譯成「經濟國家主義」。當然這種翻譯是極端錯誤的,是英文水平低下的標誌。因為在英文中,nationalism,意思是民族主義,或者叫民粹主義,並不具有國家主義的含義;國家主義是另外一個詞,即statism,這才是英文中國家主義的正確用詞。我們看到,nationalism,民族主義或者民粹主義,與statism,也即國家主義,是兩個截然不同的專用名詞,具有各自迥異的概念含義,代表著兩種不同的政治理論範疇體系,涇渭分明,風馬牛不相及。wikipedia中文版上介紹民族主義(nationalism)這個概念時,特別在題目下邊註明:「提示:本條目的主題不是國家主義 (statism)」,以此提醒使用中文者,搞清民族主義和國家主義的區別,嚴格按英語的本來含義,準確中文翻譯,避免因歧義出錯。
(參閱https://zh.m.wikipedia.org/wiki/民族主義)

            我們知道,班農先生的改革思路有三大支柱,第一大支柱是國家安全和主權;第二大支柱即『經濟民族主義』,而第三大支柱廣義的來說就是如何『拆解』行政國家。而wjbf網友批評的正是第二大支柱,即經濟民族主義或者經濟民粹主義。而眾所周知的是,這個經濟民粹主義強調的是主權國家,即站在美國第一的立場上,反對全球化,強調維護美國自身利益,重在解決美國自身就業發展等問題,是和民主黨多年來實行的全球化,無限開放美國市場,促進經濟全球發展,只美國利益而不顧的經濟發展及外交政策唱對台戲,同時也代表了共和黨保守勢力的鮮明特點。

            而wjbf卻把班農先生的經濟民粹主義直接寫成「經濟國家主義」,即economic statism,變成了納粹德國實行的經濟國家主義政策,偷梁換柱,從而把「獨裁」,反對「民主自由」的莫須有罪名,扣到了班農頭上。

            他說:「班農雖然給國家主義政策加上「經濟」修飾,但其本質仍是國家主義。儘管國家主義在歷史上劣跡斑斑,但班農仍宣告特朗普政府將奉行國家主義,並強調這是共和黨的未來,這在本質上徹底背離了共和黨的保守主義傳統。」他的意思是,班農先生倒退到連共和黨極右派都不如了。

            他繼續說:「傳統保守主義推崇個人主義,反對政府過多干涉,擁護貿易自由,熱愛個人自由,包括旅行遷徙自由。國家主義強調國家利益,並優先國家利益,犧牲個人利益和自由。國家主義政綱如果得以推行,將對美國未來產生深遠影響,也將嚴重衝擊國際秩序。」大家可以清楚地看到,wjdf是多麼無恥地篡改了班農先生的原意,強行把班農歸類到法西斯國家主義。實際上,班農先生的思想正是要反對政府過多干涉,強調貿易自由化與市場經濟,他的政策與國家主義政策沒有絲毫關係,他是百分之百的共和黨保守觀點,是里根總統等共和黨政策的歷史傳承,完全沒有國家法西斯主義的絲毫成分。wibf的文章,顯示作者不學無術的草包貨色,更暴露出其欺世盜名,瞞天過海的醜惡嘴臉。

            就在這篇700字的超短狗屁不通的文章中,他還露了一個大勺子。又是不查字典就胡說的問題,他把「Deconstruction「翻譯成摧毀的意思,也就是革命的意思,把班農想象成「切.格瓦拉」,然後借題發揮「班農強調本屆政府要摧毀舊世界("deconstruction of the administrative state"),這裡班農劍指美國政府體系。摧毀美國政府體系可不是件小事,美國政府體制延續多年,摧毀這個體制就是革美國的命。班農這一豪言壯語可謂雄心萬丈。。。。」

            網友舌尖上世界,雖然反對川普,但為人正派耿直,都有些看不下去了,留言評論道:「Deconstruction是'解構',還不是摧毀。我不知道班農是有點不敢直接說'摧毀'呢,還是他確實是想要更哲學意味上的'解構'。。。」

            所以我們可以斷言,wjbf可能根本沒有看過班農先生的文章,甚至連介紹文章都沒看過。在《特朗普首席顧問班農:當今世界最大威脅是這兩個》文章,對上述三大主張都有詳細說明,而且三者互為因果,相互聯繫,牽一髮動全身。正是因為當前政府出賣美國利益,出賣勞工利益,違反了美國立國先賢的初衷,所以才要對政府從新「解構」,興利除弊,使之真正成為符合憲法,為人民謀福利的政府。這正是茶黨,或者說是共和黨保守派的一貫主張,這才是班農先生的本意;在這其中,可有半點革命的「意思」?可有半點「摧毀」的意思?

            當然,wjbf一方面可能是治學粗糙,不懂裝懂,錯別字念的朗朗上口,無知無畏,大言不慚,以其昏昏,使人昭昭。但另一方面,更可能是揣著明白裝糊塗,負有特殊使命而來。採取誣陷上綱手法,烏賊戰術,重在製造混亂,搞亂人們思想,渾水摸魚;流竄於海外各大論壇媒體,貼標語,造謠言,狗掀門簾(全憑一張嘴),以此為生,養家糊口,這樣我們可能還可以理解。否則,學術水準如此之不堪,思想貧乏,邏輯混亂到如此地步,還要煌煌然於士大夫之間,附庸風雅,濫竽充數,那要有多強悍的心理才能做到?


那個虎山寨主多管閑事,嫌我罵趙婷了。你終於跳出來了!你標榜小人物,自稱不過問政治,可是一有人罵貪官,你就不高興!我罵趙玉吉,我樂意,礙你蛋疼了?她是你乾媽?還是你干爺爺?狗拿耗子!多管閑事!你沒事做你的窩窩頭,管這麼多幹嘛?

1

主題

7

帖子

149

積分

貝殼網友一級

Rank: 3Rank: 3

積分
149
沙發
jimsuvan 發表於 2017-3-3 00:50 | 只看該作者
川哥和和他的團隊整頓自己家裡事務我們樂於其成。但在國際上他們管的太寬,有沒有什麼切實可行的辦法,又剛愎自用,其結果很可能會影響其內務。所以,最後還是成事不足 敗事有餘!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-1 13:47

快速回復 返回頂部 返回列表