|
本帖最後由 beechan 於 2017-2-2 03:45 編輯
追求永生 發表於 2017-2-2 01:08
對於舊約,我覺得猶太人更有權威一些。當然,這不是唯一的根據
那我就舉一個例, 看看希伯來文的 JPS 經書有多少權威:
聖詠145篇中, 馬所拉文本是欠缺了一句, 因為在希伯來字的聖詠145不難發現一個規律, 下一句的開頭字, 是順序的希伯來字母。是一典型的離合詩。 所以, 短少了一句是很易看出的。

一首現代的英文離合詩例子
而缺少了的一句, 在《七十士譯本中》便可找到。 將希臘文的一句譯回希伯來字後, 便順理地填上了這個洞。
20世紀出土的死海古卷, 聖詠145中也有這馬所拉文本所缺的一句, 與《七十士譯本》吻合。
這例子說明《七十士本》比希伯來文的經卷更準確保留了上主的話。
還有其它案例, 在此不能一一列出。
|
|