倍可親

回復: 12
列印 上一主題 下一主題

===學外語的五大忌諱===

[複製鏈接]

7323

主題

3萬

帖子

1萬

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親終生會員(廿一級)

Rank: 3Rank: 3

積分
16512
跳轉到指定樓層
樓主
sea6340 發表於 2004-12-8 11:15 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
第一,過分講究方法和技巧,而不願意下真功夫。語言的運用是一種技能,但這種技能不是專靠技巧能夠獲得的。太講究方法和技巧會被其佔用很多的時間和精力,而對學習的內容本身投入較少的時間和精力,因此反而會影響學習的效果。如有一個參加高等教育自學考試的青年,他訂了10多種關於自學和考試的刊物,認真學習和研究,講起方法來一套一套的,可他每次參考的科目卻大多考不及格。這是因為他只顧鑽研方法和技巧,在學習內容上花的時間和精力太少,而且養成了投機取巧、不肯下功夫的習慣。方法和技巧只能適當利用,並且要從自己的學習實踐中摸索出適合自己的方法和技巧才會真正管用。


第二,過分講究速度和效率,不願花時間經常重複(複習)已學過的內容。語言運用是一種技能,技能則只有靠熟能生巧,要不斷重複才會熟練,只有熟練了才會形成一種不假思索的技能。


第三,三天打魚兩天晒網,沒有恆心,不能長期堅持學習。技能的熟練要有一個過程,在這個過程中會遇到各種困難,但不能向困難低頭,要堅持不懈地反覆學習,持之以恆。


第四,不重視聽力訓練。語言是有聲的,我們對語言的感受首先是語言的聲音作用於我們的大腦。如果不練習聽力,只是默默地閱讀和背單詞,其結果不僅聽不懂別人講外語,而且閱讀水平也難以提高。

 
第五,只學而不用。語言的實踐性很強,如果只學而不用,就永遠也學不好。我們學語言的目的就是為了應用,要學會在用中學習,這樣才能提高興趣,達到好的學習效果。
工作忙碌,暫別可親。

祝朋友們一切順利、永遠幸福:):):)

0

主題

263

帖子

59

積分

貝殼新手上路

倍可親高級會員(十六級)

Rank: 2

積分
59
沙發
cdddd 發表於 2004-12-8 16:51 | 只看該作者

good

thanks
回復 支持 反對

使用道具 舉報

17

主題

74

帖子

26

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
26
3
望洋興嘆 發表於 2004-12-8 17:20 | 只看該作者

不怕他人笑話

English is not our native tongue, no matter how hard you try and how good you are, you will sound like Chinglish sometime. And somebody is going to laugh at you. Don't be discouraged by this. Keep in mind that to native tongues, your english is much better tham his or her Chinese. Make a joke of it and continue your conversation.
茫茫人海皆為我, 芸芸眾生無此人
回復 支持 反對

使用道具 舉報

354

主題

1606

帖子

747

積分

有過貢獻的斑竹

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
747
4
一劍飄飄 發表於 2004-12-9 02:10 | 只看該作者
yep~
try to speak more~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
5
Adelyn 發表於 2004-12-12 01:33 | 只看該作者
...只有靠熟能生巧,要不斷重複才會熟練,只有熟練了才會...不假思索...(脫口而出)...
And my favorite quotation is only slightly different: "I can spend hours to think of a reason not to do it."
[:493:]
...to native tongues, your english is much better tham his or her Chinese. Make a joke of it and continue your conversation.
You don't need to feel embarrassed, all you need to do is to politely ask him for his suggetions. Keep your manner and talk to him with courtesy, and you will see how he would turn his attitudes in your favor...
[:429:]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

687

主題

2932

帖子

1233

積分

二星貝殼精英

Rank: 4

積分
1233
6
bluepolish 發表於 2004-12-12 03:57 | 只看該作者
good!
let us take action as the above mentioned.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

133

帖子

30

積分

貝殼新手上路

留學博士后(十二級)

Rank: 2

積分
30
7
a0320036 發表於 2005-2-13 13:18 | 只看該作者
So many people say this is good , must be good.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
8
Adelyn 發表於 2005-2-20 15:14 | 只看該作者

i searched on the internet and made a hit...

sea6340斑竹: 這個帖子還有一份英譯本的, 你沒找到嗎? 那我就替你補上了.

[c][:493:] [/c]

It comes again that Ms Ocean Heart missed an English version of the nice article that she found and took home. This English version was buried deep in an underground place in the wild, wild internet that only those who have a hacker's search engine called "Sesame, Open! (芝麻開門)" could fetch it. Fortunately, I have upgraded my browser to Alibaba (阿里巴巴), which hit a Bingo to find the article "About Chinese set phrases" (漫談成語的翻譯) on its first adventure into the dark world. This time, it brings back the English version of "學外語的五大忌諱" which I include below:


[c]~~~~~~~~~~~~[/c]


學外語的五大忌諱
The Five Big Mistakes to Be Avoided in Learning a Foreign Language

第一,過分講究方法和技巧,而不願意下真功夫。 語言的運用是一種技能,但這種技能不是專靠技巧能夠獲得的。太講究方法和技巧會被其佔用很多的時間和精力,而對學習的內容本身投入較少的時間和精力,因此反而會影響學習的效果。 如有一個參加高等教育自學考試的青年,他訂了10多種關於自學和考試的刊物,認真學習和研究,講起方法來一套一套的,可他每次參[加]考[試]的科目卻大多考不及格。 這是因為他只顧鑽研方法和技巧,在學習內容上花的時間和精力太少,而且養成了投機取巧、不肯下功夫的習慣。 方法和技巧只能適當利用,並且要從自己的學習實踐中摸索出適合自己的方法和技巧才會真正管用。
I. Overly emphasize the importance of grammatical rules and technical tricks and be unwilling to conduct a painstaking study. Language use is an ability that cannot be acquired simply by learning the technical tricks. Paying too much attention to rules and tricks would make less time available for studying the essence of the subject matter, resulting in ineffectiveness.

For example, a young man subscribed to over a dozen magazines about self-studying and exam preparation and went over all the materials many times so that he could tell every detail. But he still failed each college entrance exam (for the equally qualified) he attended. He paid too much attention to the rules and tricks and spent too little time on the rich contents of the subject matter. More, this was developed into a habit that he became opportunistic and unwilling to work hard. Rules and tricks should be used with caution and they would not be really useful unless they are the distillation of one's own practice and experience.


第二,過分講究速度和效率,不願花時間經常重複(複習)已學過的內容。 語言運用是一種技能,技能則只有靠熟能生巧,要不斷重複才會熟練,只有熟練了才會形成一種不假思索的技能。
II. Overly stress the efficacy of learning while unwilling to review to familiarize with the old materials. Language use is an ability which can only be improved by practicing. Only unceasing practice can help one become proficient and ultimately develop the ability into a second nature.

第三,三天打魚兩天晒網,沒有恆心,不能長期堅持學習。 技能的熟練要有一個過程,在這個過程中會遇到各種困難,但不能向困難低頭,要堅持不懈地反覆學習,持之以恆。
III. "Go fishing three days and dry the nets for two days." It describes an attitude lacking perseverance and persistence in studying. Achieving proficiency is a time consuming process. During this process, various difficulties will arise but one should not bow to them. Rather, one should take an unremitting attitude towards these difficulties and practice unceasingly.

第四,不重視聽力訓練。 語言是有聲的,我們對語言的感受首先是語言的聲音作用於我們的大腦。 如果不練習聽力,只是默默地閱讀和背單詞,其結果不僅聽不懂別人講外語,而且閱讀水平也難以提高。
IV. Pay insufficient attention to listening comprehension training. Language is about voice making and it is the voice that impacts our brains. If one does not practice to improve his listening ability, but only silently read and rememorize, then, he will not be able to understand others' speaking, nor will he be able to read well.

第五,只學而不用。 語言的實踐性很強,如果只學而不用,就永遠也學不好。 我們學語言的目的就是為了應用,要學會在用中學習,這樣才能提高興趣,達到好的學習效果。
V. Study without using. Language use is a practical skill. If one studies a language without using it, he will never be able to master it. We learn a language in order to use it. We need to learn how to perfect our skills by practicing. This will help us maintain a high attitude towards learning which in turn will facilitate the learning.


[c]~~~~~~~~~~~~[/c]


Vocabulary (as provided by the typesetter)
忌諱 taboo; avoid as harmful
方法和技巧 methods and techniques
下功夫 put in a lot of time and energy; concentrate one's efforts
技能 technical ability; mastery of a skill or technique; skill
講究 be particular about; pay attention to; stress
高等教育自學考試 college entrance exam for equally qualified persons
投機取巧 seize every chance to gain advantage by trickery; be opportunistic
熟能生巧 skill comes from practice; practice makes perfect
三天打魚兩天晒網 go fishing for three days and dry the nets for two days; lack perseverance
長期堅持 persisted for a long time
堅持不懈 unremitting
反覆學習 go over and again
持之以恆 persevere
默默地 silently; without saying a word
實踐性 practicality; practicalness


[c][:485:][/c]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

12

主題

356

帖子

81

積分

貝殼新手上路

留學博士后(十二級)

Rank: 2

積分
81
9
jcais 發表於 2005-2-23 06:12 | 只看該作者
忌諱 taboo

this is the typical example how i hate the translation. in the article, chinese 忌諱 should be "don't" or "not to", nothing to do with "taboo" at all.

misleading....
The value of an idea lies in the using of it.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
10
Adelyn 發表於 2005-2-23 13:39 | 只看該作者
thank you for raising this point to my attention so that a further clarification can be made.

忌諱:(1) 因風俗習慣或個人理由等,對某些言語舉動有所顧忌,積久成為禁忌:我哥哥最~人家叫他的小名。(2) 對某些可能產生不利後果的事力求避免:在學習上,最~的事是有始無終。 (摘自「現代漢語詞典」,中國社會科學院語言研究所編,1983,商務印書館)
here, we can see that the chinese word 忌諱 has two definitions. one is "taboo" as in "my elder brother resents being called his nickname (我哥哥最忌諱人家叫他的小名)" and the other is "to avoid as harmful" as in "the five big mistakes to be avoided in learning a foreign language (學外語的五大忌諱)." of course, you may choose to use other phrases such as "not does" in the place of "(big) mistakes to be avoided" (or "taboos").
回復 支持 反對

使用道具 舉報

50

主題

745

帖子

179

積分

貝殼網友一級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
179
11
陳家曄 發表於 2005-2-23 21:41 | 只看該作者
very useful ,thank all your advises
回復 支持 反對

使用道具 舉報

12

主題

356

帖子

81

積分

貝殼新手上路

留學博士后(十二級)

Rank: 2

積分
81
12
jcais 發表於 2005-2-23 22:02 | 只看該作者
ok, you guys just wanna learn english that way?

taboo we only use it for social or culture related, NOT english study!!!!!

in this scenario, we use "don't" or "not to" to describe those you should avoid.

how come you guys are so so stubborn?

i just try to tell you guys the REAL english in life.


tell me what i'll get to argue with you?


this forum used to be so fun, so joyful to hang around.

i should have known this, where are those old buddies gone?

i'm leaving this forum for good.
The value of an idea lies in the using of it.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

25

帖子

8

積分

註冊會員

大學預科(二級)

Rank: 1

積分
8
13
xueyinyu 發表於 2005-3-1 03:50 | 只看該作者

It's so true

Thanks,
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-27 06:02

快速回復 返回頂部 返回列表