安德森並沒有灰心,而是前往附近的酒類專賣店,帶回了20瓶白酒,度數各不相同——從伏特加的清冽到林堡軟乾酪的辛辣。他選中了一款名為「香港白酒」的牌子,這種白酒度數較低,口味相對溫和。他將這種白酒與白朗姆酒、菠蘿汁、桃味力嬌酒、青檸汁和羅勒子相混合,製成了名為「水火伴我行」(Firewater Walk With Me)的烈酒。這款在「新加坡司令」(Singapore Sling)基礎上調製的烈酒,是在向餐廳中隨處可見的「雙峰」(Twin Peaks)主題致意。
然而,讓西方人喝白酒仍是件難事。很少有信息幫助中國人以外的飲酒者分辨白酒的好壞,更不用提如何品酒了。「沒有人在好好努力向西方人介紹這種酒。」德里克·桑德豪斯(Derek Sandhaus)說。桑德豪斯是一名酒類諮詢師,他在中國生活了近10年,他寫的《白酒:中國酒類基本指南》(Baijiu: The Essential Guide to Chinese Spirits)是少數的幾部介紹白酒的書之一。
儘管白酒種類繁多,但所有的白酒都有一些共性需要飲酒者慢慢適應。首先就是在喝下去以後,嘴裡很長時間會殘留一股刺鼻的泥土麝香混合味道。「我常常告訴別人,這是一種後天養成的口味。」半島酒店的Bar at Clement酒吧的酒保克里斯·巴爾亞克(Kris Baljak)說。他自去年春天開始用白酒來調雞尾酒。