據懂行的人說﹐隨著科學技術的進步﹐文學藝術是越來越退步了。但不服的人說文
學藝術越來越新穎了﹐這說明文學藝術也在發展進步。「新穎」只不過是形式上的
不同﹐譬如說把西洋畫的技巧運用到國畫中去﹐或者把國畫的畫法用到西洋畫裡去。
或者把英文中的說法及句子結構直接用到中文裡來﹐使得一句中文變得非驢非馬﹐
讀著非常彆扭﹐還自以為在趕時髦。譬如網上有人用「謝謝先」來表示事先謝謝人
家。這大概是從華人常用的英文中的THANK YOU FIRST變過來的。這句英文本身就
不是好英文﹐因為FIRST 的意思是「首先」﹐而不是「事先」。要說「首先」的話﹐
一定還有「其次」。在這裡應該用「事先」這個意思﹐那就該用BEFOREHAND。說THANK
YOU BEFOREHAND比THANK YOU FIRST 意義更確切。