倍可親

回復: 2
列印 上一主題 下一主題

on 和at表示時間,地點和狀態的常用短語

[複製鏈接]

687

主題

2932

帖子

1233

積分

二星貝殼精英

Rank: 4

積分
1233
跳轉到指定樓層
樓主
bluepolish 發表於 2005-1-4 04:55 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
趙寶斌

在英語中介詞的使用頻率比較高,而介詞in, on和at 又是介詞中使用頻率比較高的詞,筆者收集了介詞in, on 和at表示時間,地點和狀態的常見的短語, 請注意一些短語用不同的介詞,意義不同,有些區別不大。
意義
介詞
常用短語

時間time
in
in 1999, in 20 century, in a flash(瞬時), in a lucky hour(在幸運時刻), in a minute, in a second, in a short time, in a while, in a wink(一瞬間) in advance(預先), in an emergency(在緊急地時候), in an evil hour(在不幸地時刻), in an instant, in ancient times, in broad day(在大白天), in course of, (在…期間), in December, in due course(及時地), in future, in good season(及時地), in no time(馬上), in one's childhood, in one's spare time, in one's teens, in one's youth, in recent years, in season(適時), in seconds(在很短的時間), in some cases(有時候), in spring, in the afternoon, in the beginning, in the daytime, in the end, in the evening, in the future, in the long run(最後), in the meantime, in the morning, in the nick of time(在緊急關頭), in the night, in the past, in the thick of (在最激烈的時刻), in the thick of(在最激烈的時刻), in this period, in those days, in time of war, in time,

on
on a certain day, on a sudden(突然), on a winter morning, on Christmas Day, on night shift, on one's birthday, on schedule(按時), on Sunday, on that date, on the eve of, on the following day, on the instant(馬上), on the moment(立刻), on the Monday morning, on the New Year's Eve, on the next morning, on the point of(正在…時候), on the spur of the moment(立刻) on this day, on this occasion, on time,

at
at a time(在某時), at a wedding(婚禮), at all times(一直), at any moment, at any time, at Christmas, at dark (天黑時), at dawn(在黎明), at daybreak, at dinner-time, at dusk(在黃昏), at Easter, at first sight,(一見到), at first, at last, at midnight, at night, at nightfall, at noon, at present, at six clock, at sunrise, at sunset, at that moment, at that time, at the age of, at the beginning of , at the correct time, at the end of, at the last minute, at the moment, at the present stage at the same time, at the stage(眼下) at the start, at the time being, at the time of, at the very start, at this point(此時), at this season, at this time of day, at times(有時)

地點place
in
in a car, in a queue, in advance of (在…前面), in all the direction, in appearance, in corners(在角落裡) in doors, in front (of), in good light(在光線好的地方), in heaven, in place(position)(在適當地位置), in places(處處), in port(在港內), in public places, in shore(靠岸), in society, in the air(在空中) in the bank, in the book(書的內容里), in the centre(在中央), in the countryside, in the distance(在遠處那邊), in the east of(在…東部) in the east, in the fields, in the film, in the front rank(在前列), in the front row, in the lab, in the letter(信的內容), in the middle of, in the moonlight, in the newspaper(報紙的內容里), in the open air(在戶外), in the open(在野外), in the picture, in the rain, in the room, in the shade of, in the sky, in the suburbs of, in the sunshine, in the tree, in the universe, in the vicinity of(在附近), in the warm(在暖和的地方) in the world, in(on) the bus, in(on) the street,

on
on board (在船上) on camera(出現在電視上), on campus, on deck(在甲板上), on earth, on high(在高處), on land, on the bank, on the beach, on the borders, on the ceiling, on the coast, on the committee, on the corner(在拐角處), on the east of(在…的東面) on the farm, on the first floor, on the football field, on the (play)ground, on the horizon, on the island, on the left/right,. on the market, on the page 12, on the railway line, on the river, on the road, on the roof, on the sea, on the shore, on the side of, on the team, on the track(在軌道上), on the water(在水面上), on top of, on(in) the wall,

at
at a bookshop, at a distance(在遠處), at that place, at the airport, at the back of, at the base of, at the bottom of, at the centre (of)(在中心), at the corner, at the crossroads, at the desk(在書桌旁), at the door, at the edge of, at the end of, at the foot of, at the front, at the gate, at the head of, at the meeting, at the mine(在礦山), at the party, at the place, at the pub, at the rear of, at the seaside, at the station, at the stop, at the top of, at the window, at(in) the cinema, at(in) the library, at(in) the office, at(in) the village, at(on) the weekend

狀態state
in
  in progress(在進行中), in a dilemma(處於進退兩難的境地), in a hurry, in a tight corner(處於困難中), in action(在行動中), in an emergency, (處於緊急情況中), in anxiety, in astonishment, in bad mood(心情不好), in bad temper(心情不好,生氣), in bed, in blossom(bloom) (在開花 ), in bonds(在拘留中), in chains(在囚禁中), in charge(看管), in church, in class, in collision(在衝突中), in commission (在服役), in condition(健康情況良好), in confusion (在混亂中), in control (of), in court(出庭), in custody(拘留), in danger, in debt(負債), in deep water(s)(處於困境), in demand(有需求) in despair, in difficult, in dispute(在爭論), in doubt, in employment, in exile(在流放), in fear and trembling(提心弔膽), in flight(飛行), in flood, in full blossom(開著花), in good condition, in good health, in high spirits, in horror, in hospital, in isolation. in love, in motion, in need (of) in operation(在運轉), in order(狀態良好), in panic, in peace(平安)(at peace和平), in peril(處於危險), in place, in power, in practice(在實踐中), in preparation, in process(在進行中), in production, in progress(前進,進行中), in pursuit(在追趕中), in question(正被討論), in rehearsal(在綵排), in retirement(退休), in retreat(在撤退) in sail(張著帆) in secret, in service, in session(在會議中), in short supply, in silence, in sorrow, in stock(有庫存) in store(儲藏著) in succession, in surprise, in suspension(懸浮中) in tears(流著淚) in the field(在作戰), in the press(在印刷), in the red(負債), in the same boat(處境相同), in the works(在計劃中), in thought, in trade, in triumph, in trouble, in use, in view(被考慮), in wonder, in work(有工作), in work, in(at) college, in(at) school, in(at) university,

on
on a diet(在節食), on a picnic, on a trip, on a vacation trip, on a visit, on a voyage, on a walk, on approval, on bended knees(跪著) on business, on call (待命) on credit(賒帳), on display, on drill(在訓練), on duty, on exhibition, on fire, on foot, on good terms(友好), on guard, on hire(出租) on holiday, on leave, on loan(出借), on offer(出售中), on one's day(在最興旺的日子), on one's guard(警惕) on one's honeymoon, on one's knees, on one's mind(惦念), on one's own time(在非工作時間), on one's round(出診) on order(已訂購), on parade(在遊行), on patrol(巡邏) on sale(待售) on sale, on show, on stream(在生產中) on the air(在廣播), on the alert(提防), on the ebb(在退潮), on the feed(在進食), on the fly(在飛行中), on the increase/decrease(在增長/下降中), on the job(工作著) on the listen(在注意聽), on the lurk(暗中行動), on the march(行軍中), on the move(在活動中) on the phone(在打電話) on the quiet(秘密地) on the rise(在上漲), on the run(跑這), on the spot(在危險中,當場), on the strike, on the turn(在轉變中) on the watch(守侯著), on the way(在途中), on the way, on tour, on trial, on vacation, on view(展覽著), on watch(值班),

at
at a disadvantage(處不利地位), at a lecture, at a run(跑著), at breakfast, at call(隨叫隨到), at church, at dinner, at ease(悠閑自得), at feed, at gaze, at grass, at graze,(在吃草) at hand(在手邊), at high/low(處於高潮/低潮中), at issue(在爭論中), at large(未被捕), at leisure (空閑著), at meals, at peace, at play, at rest, at school, at stake(處在危險中), at study, at table(在吃飯), at the bar(受到公開審問), at the meeting, at the piano, at the wheel(在駕車), at war, at work,



本文發表在《英語考試嚮導》雜誌上。

687

主題

2932

帖子

1233

積分

二星貝殼精英

Rank: 4

積分
1233
沙發
 樓主| bluepolish 發表於 2005-1-4 04:58 | 只看該作者
一些短語的由來

趙寶斌 摘選 註釋

1. What does the Rx on doctor's prescriptions mean?
    Two things about prescriptions(處方) haven't changed since your great-grandparent's day: the handwriting is almost impossible to read and there's always that mysterious "Rx" at the top. We don't know why doctors are unable to master penmanship (書法)after all those years of education. But we do know something about that cryptic( 神秘的)Rx. There are two schools of thought. One has it that Rx is short for the Latin word for recipe, since druggists used to make medicines from raw ingredients(成分). The other answer is that Rx was a corruption(訛誤) either of the astrological( 占星的)sign for Jupiter of the sign for the ancient Egyptian god Horus, calling on those gods for healing. Now if there was only an ancient god for penmanship.

2. Why is the abbreviation for pound "lb.?"
    If everything in the world were logical, this abbreviation would probably be "po." or "pd."  But then "post office" and "paid" would have to find new abbreviations. Actually, the abbreviation "lb." for pound isn't illogical, it just isn't English. In ancient Rome, things were measured or weighed against standardized units. To weigh something, you put it in a pan on a balancing scale(天平) and placed objects called "pondos" (from which we get the word "pounds") in the other pan until everything balanced.  The abbreviation "lb." comes not from the pondos used to calculate the weight, but from the scale itself. The scale's Latin name is "libra", easily abbreviated "lb".

3. Why is kidding someone "pulling their leg?"
     The expression originated a hundred years ago in Scotland, where it had the harsher(生硬的 )meaning of making a complete fool of someone. The connection to pulling a person's leg is that it would throw them off balance and trip them up, making them look bumbling(裝模作樣的), awkward, and foolish. Over time the meaning softened, becoming more good-natured. But don't do it too much to anyone or, as another saying goes, you could leave them without a leg to stand on.  

4. Where do we get the expression, "go to town?"
    In the nineteenth century, most people lived in the country. They went to town to have fun, get some culture, maybe take care of business, go to church, socialize, or go shopping. It's what many of them did right after their once-a-week bath. So the expression "go to town" came to mean something special, done in a big way, with lots of enthusiasm and excitement, pulling out all the stops and sparing no expense.  

5. Where do we get the expression, "dead as a doornail?"
    In the past you didn't push anything to announce yourself: you pounded(敲打). Doors back then were thick and visitors used a knocker (門環)to bang on a metal plate on the door to get attention. Doornails held this target in place. If you were popular and had a lot of callers--hopefully not all bill collectors--the doornails would take their share of abuse(濫用). Eventually they got pretty mashed(磨壞的), giving rise to the expression, "dead as a . . ." Well, you know.

6. Why are those computer users called "hackers"?
    Use of the word "hacker"(黑客)to describe a computer programmer (程序員)comes from the sports world, where it means "an athlete who enthusiastically pursues a sport." Though most people use the word in reference to programmers who wreak(發泄) technical havoc(大破壞) or gain illegal entry to computer systems, now it refers to anyone with an understanding of computers can be called hacker. "Cracker(解密高手)," they say, is the correct word for malicious (懷惡意的)programmers.

7. Why is a dismissed employee said to be "sacked"?
    In the 17th century, craftsmen and artisans(工匠) brought their own tools to work, storing them in a sack. If the boss wanted to dismiss one of these workers, he would often give him his sack. The implication being that he should put his tools in the sack and leave the shop. Today, you don't have to be an artisan or a craftsman to "get the sack." Even the boss can be "sacked."  

8. What does S O S stand for?
    Believe it or not, S O S, the international distress(遇難) signal, doesn't stand for anything. Some people think that it stands for "Save Our Ship" or "Save Our Souls," but it's just not true. Those famous three letters don't stand for a thing. In fact, they were only chosen to indicate distress because they're easy to communicate in Morse code: three dots, three dashes, three dots.

9.Why do we bother to abbreviate "at" with @?
    Email has made a celebrity(出名) out of this little symbol that looks like an "a" figure skating.  But why abbreviate something as short as "at?"  Blame the medieval(中世紀) monks(道士). Inscribing(寫) everything by hand on scarce parchment(羊皮紙), they took every short cut they could. But long after words like "ye" got dumped(倒) into the linguistic(語言學的) dustbin, @ just kept on going. Its continued existence was insured when several early typewriter manufacturers trying to impress commercial clients, added it as a shift-key character. Then, in 1971, when a programmer needed a character to separate names from addresses on early email, there it was.

10.Why do we call police officers cops or coppers?
  Cop comes from the Latin, capere, meaning "to take". Cop, which entered English in the Middle Ages, meant to grab, capture, or snatch something. A criminal can "cop" (swipe, steal) an object from a store, and the police can also grab, or cop him. This is also how we get the phrase, "to cop a plea," to avoid a long sentence by taking advantage, or grabbing at, the chance to plead guilty to a lesser offense.

11.How did that military vehicle get to be called a tank?
    Did you ever stop to think of how strange it is that we call that formidable fighting machine on treads, with its canon, machine guns and armor, a "tank," as if it were filled with water?  That's an amazingly benign name for such a powerful weapon. As it turns out, the name was meant to sound incongruous( 不協調的)with the thing itself. It was used by the British as a code name for their new armored vehicles in World War I. They wanted to preserve the element of surprise, and so they referred to it by this innocuous(無害的) name, which surprisingly took hold and has lasted through the present.



From DICTIONARY OF WORD AND PHRASE ORIGINS

回復 支持 反對

使用道具 舉報

687

主題

2932

帖子

1233

積分

二星貝殼精英

Rank: 4

積分
1233
3
 樓主| bluepolish 發表於 2005-1-4 04:59 | 只看該作者
成對的英語短語

趙寶斌

    在英語當中兩個近義和相對的詞用and或or連接構成成對的英語短語,它們經常出現在一起,因此它們的位置固定下來,有些同漢語的位置相同,有些同漢語不同,意義上有的和漢語相同,少量的同漢語有些差別,下面是筆者收集的一些此類的短語。

1. 同漢語位置相同的短語
aches and pains痛苦             affable and kind和善
ancient and modern古今        arts and science文理
bag and baggage提包和行李        black and white黑白
bucket and spade 桶和鍬        brothers and sisters兄妹  
bow and arrow弓和箭,        bread and butter麵包和黃油
crack and roar咆哮            cup and saucer杯子碟子
drunk and sober酒漢與清醒者        fair and square公正
far and away遠離            far and near遠近
fire and sword火與箭            first and foremost首先
first and last先後         fish and chips炸魚和薯條
free and easy輕鬆自在        friend and foe朋友和敵人
forward and backward 前後         fun and pleasure娛樂
wife and children妻子和兒童        good or ill好歹(善惡)
great and small大小            hale and hearty健壯
ham and egg火腿雞蛋           hammer and sickle鎚子與鐮刀
hand an foot手腳            head and shoulder頭與肩
heart and soul心靈            heaven and earth天地
heavy and light重輕            high and low高低
hill and dale山谷            home and abroad 國內外
horse and cart馬車        house and home家居
hue and cry喊叫        husband and wife夫妻
hustle and bustle熙熙攘攘,    ifs and buts假設和轉折
in and out進出             whole and all全體
import and export進出口        internal and external內外
judge and jury法官與陪審團,         king and queen國王與皇后
ladies and gentlemen女士與先生        knife and pork刀叉
kith and kin親戚             land and sea陸海
law and order治安        lean and lanky瘦長
leaps and bounds跳躍        light and shade光陰
long and short長短        lord and lady貴族與小姐
male and female男女        man and beast人與獸
man and woman男女        meek and mild溫和
sweet and sour糖醋        more or less或多或少
mother and child母子        null and void無效
odds and ends零碎        officers and soldiers官與兵
old and trial久經考驗        Oxford and Cambridge牛津劍橋
out and away出走        past and present過去與現在
weight and measures重量與尺寸         pick and choose選擇
pots and pans罈罈罐罐        puffing and blowing吐煙吹氣氣
profit and loss盈虧        pros and cons正反
rack and ruin損壞         right and wrong正誤
rough and tumble雜亂        rules and regulations規章制度
true or false真假     safe and sound安全
short and sweet少而精        skin and bone皮包骨
slow and sure慢而准        sooner and later早晚
sports and games運動與遊戲        stocks and shares股票
stuff and nonsense胡說八道        tea and coffee清茶和咖啡
then and there當時當地        thick and thin厚薄
this and that這那        thunder and light雷電
time and tide歲月        to and fro來回
town and country鄉村        twists and turns曲折
up and down上下        ups and downs盛衰
vice and virtue罪惡與美德        ways and means方法
wear and tear磨損        wind and weather風與天
come and go 來去         poems and essays 詩文

2. 同漢語的位置不相同的短語
back and forth前後        bed and breakfast食宿
cap and gown(coat)衣帽        fire and water水火
flesh and blood骨肉        heat and cold冷熱
heavy and light輕重        iron and steel鋼鐵
land and water水陸        love and money金錢與愛情
might and main主力        night and day白晝
north and south南北        off and on開關
old and grey蒼老        old and new新舊
one and only唯一        pen and paper紙和筆
rain or shine陰晴         rich and poor,窮富
right and left左右        sword and shield劍與盾
twos and threes三三兩兩        you and I你我
young and old老少        pin and needle針毯
part and parcel重要部分        give and take合作與讓步
mock and satire 諷刺嘲笑       rain and wind 風雨

回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-10-17 20:14

快速回復 返回頂部 返回列表