越南查禁的中國言情小說 到底寫了啥?來源:倍可親(backchina.com) 近年來,中國網路小說在越南受到了年輕人的熱烈追捧。在河內、胡志明市、海防港等大城市,越來越多的年輕人正在熱切討論這一新興文學流派。然而,為了避免不正確的價值觀「毒害」青少年,越南政府近日連發四文下令出版界對言情、耽美(男同性戀)小說進行「清理」。中國網路小說似乎在越南遭遇了「冰火兩重天」。中國網路小說遭禁背後有什麼深層原因,遭禁的言情小說又寫了什麼呢?
越南年輕人喜歡的中國網路小說《何以笙簫默》改編電視劇照 就像許多中國人喜歡看韓劇,不少越南人對中國言情小說十分迷戀。近日,已有三本中國言情小說受到處理。分別是「長著翅膀的大灰狼」的小說《盛開》、「漩沐」的《我遇到生命中的你》和「葉落無心」的小說《與狼共吻》。
三本被禁中國言情小說寫了什麼?
據環球時報報道,目前,已有三本中國言情小說受到處理。第一本書是「長著翅膀的大灰狼」的小說《盛開》。該書的主要內容是:女主角顧煙與打入家族內部的卧底相愛,但因對方的原因家破人亡,深受傷害。為救家族,她與男主角走到一起,兩人經歷了多年愛恨糾纏后真心相愛。有中國網友評價此書為「超萬能多金男主和超矯情無腦女主的那些情事」。《盛開》被認為有多處細節令人反感,且違背越南風俗文化,被要求暫停發行。第二本書是「漩沐」的《我遇到生命中的你》。這本書講述了女主角秋蘇白髮現一直暗戀的青梅竹馬喜歡自己的姐姐,悲痛的她逐漸墮落,直至後來遇到真愛的故事。值得一提的是,書中的男女主角都還是初二的學生,其中有一些與人物年齡層次不符的低俗情節,也受到不少中國網友的吐槽。該書被認為表現出年輕人愛情生活的放縱和放蕩,會對年輕讀者造成不良影響。第三本書是「葉落無心」的小說《與狼共吻》,這部小說講述了霸道黑幫大哥與溫柔女警之間的愛恨情仇,該書內容火辣,被認為「含有多處細節不必要地渲染了性慾」。
近來,中國的網路小說,包括言情、耽美、靈異、穿越等多種類型,在越南都頗受歡迎,吸引了很多年輕讀者。踏入越南的書店,你會發現有很多外來的書籍,其中的大部分是中國作品。一些來自中國的網路小說作家很受越南讀者歡迎,如寶妻、辛夷塢、桐華、九鷺飛香、唐七公子、顧漫等。上世紀90年代到本世紀初,中國的純文學、精英文學作品大量被翻譯成越南語。但近10 年來,中國網路文學強勢進入越南,尤其是言情小說,佔據了越南中國文學翻譯的主流。現在,越南已經很少翻譯中國的純文學作品,即使是獲獎的文學作品也少有問津。
中國網路言情小說進入越南的標誌
據《環球時報》介紹,中國言情小說作者「寶妻」的《抱歉你只是妓女》曾在越南引起轟動,被認為是中國網路文學,尤其是網路言情小說進入越南的標誌。《抱歉你只是妓女》由庄夏翻譯,講述了一個妓女的曲折、悲哀又感人的故事,賺得了越南許多年輕讀者的眼淚。該小說2007年在越南出版,當時便掀起熱潮,上市3天之後,5000冊便宣告售罄。越南很多網站和論壇紛紛轉載,使該小說的讀者增至幾十萬。《抱歉你只是妓女》獲得成功之後,越南的許多發行公司集中力量翻譯出版中國的言情小說,並且以此為經營的主打方向。庄夏被認為是把中國言情小說引入越南的第一人,她認為,在中國,言情小說只是一股業餘文學的潮流,但是在越南,它已經佔據了市場的中心位置。雖然越南學術界和不少精英主要關注對象還是純文學、嚴肅文學的作者,如:莫言、賈平凹、閻連科、王安憶等,但近幾年中國言情小說壟斷越南市場,讓不少越南學者表示憂心,提醒讀者警惕市場經濟時代的文學娛樂化傾向。
湯圓創作合伙人兼總編劉英長期關注網路文學,3日他在接受《環球時報》記者採訪時說,中國網路小說在越南熱銷是一個正常的現象。首先,歷史上中國就是東亞文化的中心,對周邊國家有非常大的文化輻射力。其次,中國可以說是東半球網際網路發展最好的國家之一,巨大的工具優勢也讓中國的文化傳播搶得先機。另外,越南本土在通俗文學、娛樂文學上比較貧乏,對此也有渴求。劉英認為,目前,嚴肅文學總體處於不景氣的狀態,在中國其實也有文學娛樂化傾向。不過,中國在該領域具有較完善的監控體系和嚴格的、常態化的監管。
年輕人有權選擇讀什麼書
據《青年參考》稱,對言情、耽美小說「說不」的公文發布后,迅速在越南社會引起不小的反響。依靠出版發行這類「低俗頹廢」作品牟取暴利的出版商和經銷商對此提出質疑,也有媒體給這一行為打上了「反華」的印記。
對此,出版、印刷和發行局局長朱文和在回答媒體提問時表示,2013~2014年,各家出版社登記出版的言情類小說驟然增加。其中,暫停發行的言情類出版物大多來自中國,其中有不少涉及同性戀題材、不倫戀、鼓吹性侵等內容。不過,來自歐美的作品也有相似內容,越南同樣禁止。
朱文和強調,這一禁令只是暫時的。「我們不會徹底禁止任何類型的書籍,但政府需要調解有關文化和人民思維方式的活動,這樣民眾才會受益。」他說,只要出版商證明他們有能力選擇「好書」,就可以再次出版言情小說。
雖然很多人對言情小說的流行提出質疑,但越南自由職業者阮玉竹(音)不願苟同。在她看來,任何事情都有兩面性,讀者從故事中學到了什麼樣的東西,只有他們自己知道。「每個人都有自己的個人品味,年輕人有權自己選擇讀什麼書。」
「和中國言情小說一樣,美國的電影和小說也有不現實或不和諧的場景。不要從封面去判斷一本書的內容,也不要為整個流派貼上不好的標籤。」阮玉竹告訴《越南新聞報》,「我們需要做的是教育年輕人,讓他們作出更好的選擇。」
閱讀詳情: https://big5.backchina.com/news/2015/06/05/366400.html#ixzz3c9IQQKU0 |