倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

汪國真詩作被稱"賀卡語文" 未被主流詩壇接納

[複製鏈接]

9098

主題

9296

帖子

1萬

積分

七級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
13413
跳轉到指定樓層
樓主
沈三白 發表於 2015-4-27 09:37 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
汪國真詩作被稱"賀卡語文" 未被主流詩壇接納
來源:倍可親(backchina.com)
  

  「你想讓我哭/我卻偏要笑/每一次低我/總使我更高/讚美似露珠/詆毀是肥料/風來樹更長/雨去山愈姣」 —汪國真
  昨日上午,汪國真去世的消息在網路上蔓延開來:緬懷者連引佳句、不吝讚美之詞;批判者則討伐九十年代的「汪國真熱」壞了一個時代的品位。但是無論褒貶,從朋友圈鋪天蓋地的刷屏看來,汪國真無疑影響了一代人的青春。
  記者聯繫汪國真工作室,證實汪國真當日凌晨兩時許去世,享年59歲。
  2013年前後,詩人大衛和汪國真出差東北,當地詩歌愛好者找來十五本詩集,要汪簽名。結果發現,這些詩集全是盜版書。汪國真哭笑不得,但還是簽下了自己的名字。而大衛最近一次得知汪國真的消息,卻是他離世的噩耗。
  十天前,中國藝術研究院副院長王能憲去醫院看望汪國真,汪只能用點頭的方式來回應問候。「他得了肝癌晚期,還有肺炎等多器官併發症。」一直游移在主流詩壇之外的詩人,以死亡最後一次走進了公眾視野。
  汪詩被質疑無生命力,卻盜版橫行
  1990 年,汪國真出版第一部詩集《年輕的潮》,正版發行量超過60萬冊。他的詩歌受到青年人的喜愛,被廣為傳抄,掀起了一股「汪國真旋風」,甚至打工群體也曾組織朗誦汪國真的詩。「沒有比人更高的山,沒有比腳更長的路」、「既然選擇了遠方,便只顧風雨兼程」成為響亮的「宣言」或贈語。
  在大衛看來,汪國真填補了朦朧詩之後詩歌的一個空白,是時代的代表性詩人。不過,亦有很多批評聲音,認為他的詩「只是格言警句的分行」,甚至被稱作「賀卡語文」、「心靈桑拿」,並無長久生命力。
  質疑沒有阻擋汪國真詩歌的流行,不僅如此,盜版層出不窮,有時甚至把名字印成了「江同真」。「詩集被盜版,對詩人來說,不是一件壞事情。」大衛說。
  汪國真認為,盜版是最好的獎牌。「沒有生命力,為什麼從1990年到現在,我的詩被連續盜版了18年?」接受《南方都市報》採訪時,汪國真說。
  未被主流詩壇接納,多名評論家不予置評
  1980年代中後期,汪國真尚未成名時,《詩刊》編輯朱先樹和他交往頗多。「汪國真寫的詩在中學生中影響較大,但我跟你說真話,詩歌圈子裡的人不太把他當回事兒。」朱先樹說。汪國真請朱先樹為自己寫評論,朱沒有動筆。
  汪國真去世后,網路上就地分為多個「派別」:一派讀過汪詩,以此懷念青春;一派進行批評,認為汪詩膚淺、是「心靈雞湯」;還有一派,從未讀過汪國真的詩,卻展開激烈的討伐。詩人王久辛認為,汪詩有三個精神特徵「青春」、「勵志」、「溫暖」,「對於高中生與大一、大二的學生,是有意義的」。
  與此同時,主流詩壇沉默以對。記者聯繫多位評論家,有的不接受採訪,有的說「這沒什麼好談的」,有的「學院派」詩評家乾脆掛斷記者電話。
  詩人郁蔥曾編髮過汪國真的詩,他覺得,汪國真「對生活的深度理解,對情感的表達和對詩歌形式的認識與主流詩壇有差異,他這些年的確遊離於主流詩壇之外」。詩評家耿占春則認為:「詩歌要探討情感、經驗更複雜的層面,不是一個青春期或者流行的社會化的情感。所以,汪國真的詩歌雖然為青年群體所需要,但詩歌界一直保持距離,可能不是有意的而是很自然的距離。」
  評價與爭議
  李蝴蝶(詩人、劇作家):
  汪國真和泰戈爾有相通之處
  汪國真是第一個把詩歌帶給我的人,那是在90年代初期,我在讀高中,抒情詩非常流行。其實汪國真的詩和泰戈爾的詩在精神旨要上有相通之處,都高超不到哪去,只表達一種大眾層面的自我抒情。泰戈爾曾在自己國家也不受重視,被認為這種平民的抒情詩和國家命運沒有關聯。我並不是多麼喜歡汪國真,而是覺得,中國在經歷了八十年代初那種壓抑的氣氛后,原先充斥在詩歌或其他文學作品中那種國家命運、精神傷痕和理想迷茫等主題都漸漸消失了,汪國真詩歌的出現,本身就是一種積極心態的復甦。即使他算不上偉大,也看到了時代的潛流。
  我不希望文學、詩歌就像一個聖殿一樣遙不可及,不希望一個人只有獲得了進入文學史的資格、成為一個文學的聖人才能去寫詩。詩歌和各種文學的種類非常多,遠遠超出文學史的範疇。
  嚴彬(青年詩人):
  汪國真的詩能浸潤普通大眾的心靈
  我讀過汪國真那些格言式的詩,但他對我的詩歌寫作基本沒產生過影響。從閱讀層面來說,汪國真那種格言風格的詩歌,可能還是能浸潤普通大眾尤其是青少年的心靈。其實有一些年紀比我大的詩人,他們都承認汪國真對他們產生過影響。《十月》的某編輯曾說,我們現在很多詩人都嘲笑汪國真的詩,但是五十年以後可能留存下來的依然是汪國真的。
  但是留存下來的詩歌不一定是好的。大眾能接受的東西,都是最直觀的、能和一個人的生活經歷相關的東西。比如說汪的詩句「快樂是人生的驛站,痛苦是生命的航程」,任何人都可以毫無障礙地接受。九十年代初中國的文藝思潮還處於啟蒙階段,各種淺顯的東西更容易流行起來。雖然在詩歌技藝上比較粗糙直白,但汪國真是一個時代的記憶,影響過那麼多的人,這是無法否認的。
  歐陽江河(詩人):
  汪國真的詩,全都是「假詩」
  僅就詩歌而言,汪國真的寫作,對中國當代詩歌惟一的作用就是阻礙。我認為最不是詩歌的東西,而他在寫,這完全是對詩歌的一種毒害。如果因為汪國真的詩歌曾經擁有很多讀者,就以此來定義我們對詩歌的品位的話,這簡直就是對整個詩歌智識層面的一種羞辱。我和汪國真對詩歌的判斷是徹底不同的,他認為是詩歌的那些東西中體現的所謂時代精神、那些表演性成分和精神勵志等,我認為是拼湊出來的「假詩」。
  而我們的教材居然要把它收入,塑造那種四不像的東西,這是對學生的一種毒害,從小學時起就會有樹立起一種「惡趣味」的危險。
  現在大家一提詩人,就回到過去,可是「過去」又不夠遠,沒有回到李白甚至屈原的時代,而是回到了汪國真甚至是徐志摩的時代,以此來塑造我們的詩歌趣味、價值觀乃至生命質量,所以我們的詩歌不能和漢語的當下性同步。我羞於被稱為和汪國真是同一個時代、使用同一種語言的詩人。


閱讀詳情: https://big5.backchina.com/news/2 ... .html#ixzz3YTAAcztP
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-5 07:57

快速回復 返回頂部 返回列表