倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

Re-do the translations of some "Words of Wit"

[複製鏈接]

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
跳轉到指定樓層
樓主
Adelyn 發表於 2004-11-25 08:12 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
I have seen several versions of these same "Words of Wit." Unfortunately, for each version, there are always some errors or sloppiness in the translations. Hope the new translations in the following will be of some help (to those unawaring of the subtlties and for better, will make a difference to separate this site from the other sites that are still blind to...).

Money is not everything. There『s Mastercard & Visa.
鈔票不是一切,鈔票能做的事,信用卡也能做.
  
Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.
每個男人都應該結婚,畢竟幸福只是生命的一半(而另一半是性). (to man, sex is a major component of happiness
  
The wise never marry, And when they marry they become otherwise.
聰明人不結婚,結婚之後聰明人就不再聰明了. (otherwise: other wise, a different "wise", or not so wise)
  
Love is photogenic. It needs darkness to develop.
愛情就象沖底片,需要在黑暗中培養. (note the three words: photogenic, darkness, and develop)
  
"Your future depends on your dreams." So go to sleep.
"真以為在夢裡能看到你的將來啊?" 那你就趕快睡覺做個夢好了. (teasing)
  
There should be a better way to start a day than waking up every morning.
別傻了,只有睡個好覺,明天才能有精神,過得好. (Are there really any other ways to get up every morning?)
  
"Work fascinates me." I can look at it for hours! "
"工作的確有意思." 可我只愛瞧著它,卻不想做它! (all I do is to look at it!)
Once I saw a bumper sticker that reads: I can spend hours to think about a reason why I shouldn't do it.

When two『s company, three『s the result!
二人搭個伴,結果生個娃!

50

主題

745

帖子

179

積分

貝殼網友一級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
179
沙發
陳家曄 發表於 2004-11-25 12:01 | 只看該作者
very interesting,please go on and i appreciate your work!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-7 10:55

快速回復 返回頂部 返回列表