倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

三哥這次是真的給跪了:印度網民評論嫦娥三號!

[複製鏈接]

3516

主題

3766

帖子

6825

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
6825
跳轉到指定樓層
樓主
陰陽師丶花 發表於 2013-12-16 13:33 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
  印度網友評論:嫦娥三號成功實現軟著陸。據報道,國家電視台稱,一個太空艙搭載著中國首個月球車在月球著陸。這是近四十年來首次月球軟著陸,北京雄心勃勃的太空計劃邁出了一大步。央視的畫面顯示,當北京控制中心裡大屏幕上出現航天器在月球表面著陸后,科學家爆發出熱烈掌聲。12天前,嫦娥三號搭乘長征-3B運載火箭升空。中國成為繼美國和前蘇聯之後世界上第三個實現月球軟著陸的國家。37年輕,前蘇聯在月球上進行了最近一次軟著陸。

  外文標題:Chinasfirstlunarroverlandsonmoon:Report

  

  BEIJING:AspacemodulecarryingChinasfirstlunarroverlandedonthemoonSaturday,statetelevisionsaid,thefirstsoftlandingonthemooninnearlyfourdecadesandamajorstepforBeijingsambitiousspaceprogramme.

  ScientistsburstintoapplauseasacomputergeneratedimagerepresentingthespacecraftwasseenlandingonthemoonssurfaceviascreensataBeijingcontrolcentre,statebroadcasterChinaCentralTelevision(CCTV)showed,12daysafterChange-3blastedoffonaLongMarch-3Bcarrierrocket.

  國家電視台稱,一個航天器搭載著中國首個月球車在月球著陸。這是近四十年來首次月球軟著陸,北京雄心勃勃的太空計劃為之邁出了一大步。

  央視的畫面顯示,當北京控制中心裡大屏幕上出現航天器在月球表面著陸后,科學家爆發出熱烈掌聲。12天前,嫦娥三號搭乘長征-3B運載火箭升空。

  Chinaissettobecomejustthethirdcountrytocarryoutamoonrovermission,followingtheUnitedStatesandformerSovietUnion,whichmadethelastsoftlandingonthemoon37yearsago.

  SaturdayssuccessfullandingmarksthelateststepinanambitiousspaceprogrammewhichisseenasasymbolofChinasrisingglobalstatureandtechnologicaladvancement,aswellastheCommunistPartyssuccessinreversingthefortunesoftheonceimpoverishednation.

  中國成為繼美國和前蘇聯之後世界上第三個實現月球軟著陸的國家。37年前,前蘇聯在月球上進行了最近一次軟著陸。

  15日的成功著陸標誌著中國雄心勃勃太空計劃邁出的最新一步。中國的太空計劃被視為該國全球地位不斷上升和技術突飛猛進,以及共產黨成功扭轉一貧如洗國家的命運的象徵。

  以下是《印度時報》讀者的評論:

  RamSharma(Coimbatore)

  Greatachievement.Congratulations.Itmightmotiveourcountryalsotoaccelerateourspaceprogramme.

  [社區http://bbs./]

  偉大的成就。祝賀,也許會激勵我們國家加快太空計劃。

  koolDesi(Tushar)

  就科學而言,這酷斃了。我們仍然領先,探測器正往火星奔去

  qgu1(Location)repliestokoolDesi

  FromCNN,USAtoday,....soundsliketheyaremoreinterestingonsoftlandingonmoonthanthemarsmission....

  從CNN等媒體的報道來看,看來他們對中國探測器著陸月球表面比對印度探測火星更感興趣

  haroon(Kashmir)

  WhocaresItisnotsomethingothershavenotdoneJustanother"metoo"copywork

  誰會在意,並非是前人未做過的,只是「我也會」的抄襲而已

  VIKASH(earth)

  Softlandingonthemoonbuttoughlandingforhumanshereonearth.

  在月球軟著陸,但是在地球上硬著陸

  Himwant(SouthAsia)

  ThequalityofChinesegoodsisverybad.Buttheyhavechangedthemyth.CongratsChina.

  中國貨的質量非常爛,但是他們改變了這一迷思。祝賀中國。

  sriganesh(Location)

  NowMoonhadbecomeaplastictoysdumpingyard.

  月球將會成為塑料玩具的傾銷地。

  albertwaring(Delhi)

  TheChinesearestillfarbehindtheUSandRussia.Indiaalsoenlargeitsspaceprogramandmoveforward.

  中國人仍然遠遠落後美國和俄羅斯。印度也在擴大太空計劃,正在努力前進。

  GurdeepSinghBariana(Unknown)

  Theyarenotinchingbutleapingandjumpingahead.inallfields,thatwhyAmericaisworried.

  他們不是寸步前進,而是在所有領域跳躍式進步,這就是美國擔心的原因。

  Armstrong(space)

  ThelunarrovershouldlandwhereApollo11landedtoproveUSfakemoonlandings.

  中國月球車應該降落在阿波羅11號的著陸點以證明美國登月是假的

  NavD()

  NowtheywilllayclaimonthemoonandimplementADIE...

  他們也將對月球聲張主權,然後劃定防空識別區

  roy(mumbai)

  WelldoneChina.Congrats...hopefullyIndiafollowssuitsoon...

  中國幹得好,祝賀.....希望印度效仿

  Narendra(pune)

  Hopetheydonotclaimthemoon.

  希望他們不會對月球聲張主權

  KarthigesuArinesali(London)

  Goodshow,welldone,Congratulations.

  幹得好,祝賀

  ArulSelvan(KuwaitCity)

  GreatChina....

  偉大的中國

  donetello86()

  IndiatalksandtalkswhileChinajustdoit.AndtheIndianswonderwhytheyarelaggingbehindsomuch.Cheers.

  印度光說不做,中國埋頭苦幹。印度人納悶,為什麼他們會落後如此遠。

  SaurabhNagshain(Hyderabad)

  chineesmaalhkabtakchalega

  Agree(3)Disagree(4)Recommend(0)

  Name(Location)repliestoSaurabhNagshain

  Aabegadheaapnamaalchandtakpaunchhakebatkar.ForyourkindinformationinsatellitelaunchingChinesesuccessrateisthehighestamongall.ChinaexportsqualitygoodstoUSAandEUcountriesandcheapproductsforcheappeoplelikeyou.

  跟你說吧,中國衛星發射成功率是世界最高的。中國向歐美出口優質產品,而廉價貨出口給印度。

  AnupSingh(Unknown)repliestoName

  Youarewrong.IamfromBostonandIseeequallycheapChineseproductsintheUSAthatwegetinIndia.

  錯,我來自波斯頓,在美國同樣看到我們在印度買得到的便宜中國貨。

  tnnow(Unknown)

  Welldone!CongratstoChina.

  幹得好,祝賀中國

  maalolan(planetearth)

  LetChinaPerttheiraggressionmoodinexploringmoonandleaveus.

  就讓中國去探測月球吧,別老是想著侵略,別來煩我們

  Himwant(SouthAsia)

  CongratulationsChina!!!Wehaveenteredaphaseofspacerace.

  祝賀中國!我們已經進入了太空競賽的某個階段了。

  TrueIndian(Thrissur)

  COngratsforChinesegovtforcarryingoutagainshightechnologyexperiments.Wewishwecudworktogetherinalltechnologycenteredareas.

  祝賀中國再次成功進行高科技試驗。希望我們在所有技術領域展開合作。

  outsider(outside)

  IndiashouldsummonChinasambassadortoprotestitsmoonlanding.Asusual,themoonisaninseparablepartofIndia.

  印度應該傳喚中國大使以抗議其探測器著陸月球。月球也是印度領土不可分割的一部分。

  kumar(haryana)

  Nowmadchinswillstartclaimingterretoryonmoonalso.

  瘋狂的中國人將會對月球領土聲張主權

58

主題

8321

帖子

5184

積分

二級貝殼核心

小留學生(一級)

Rank: 5Rank: 5

積分
5184
沙發
青貝殼 發表於 2013-12-20 05:34 | 只看該作者
印度人說:就科學而言,這酷斃了。我們仍然領先,探測器正往火星奔去。

其實印度人是為了避開不能上月球的軟肋,所以只能避開月亮往火星奔去。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-11 03:56

快速回復 返回頂部 返回列表