倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

詞語辨析--act as,act like

[複製鏈接]

64

主題

251

帖子

99

積分

貝殼新手上路

本科畢業(五級)

Rank: 2

積分
99
跳轉到指定樓層
樓主
Arron 發表於 2004-11-14 10:28 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
詞語辨析--act as,act like
乍然看來,act as和 act like是兩個同義短語,在涵義上無甚區別可言,其實不然。

Act as的意思是「充當」、「擔任」,相當於 serve as,可與人或物詞如:doctor、director、interpreter、guide、coach、 teacher、go-between、furniture、tools等字搭配使用。as是連詞,引導一個省略了謂語的狀語從句。例:

This herb can act as an antidote against snakebite.
這種藥草可以用作蛇咬的解毒藥。

Last summer she acted as a guide for tourists.
去年夏天,她擔任旅遊嚮導。

This coin may act as a screwdriver.
這枚硬幣可以充當螺絲起子用。

Mr.Liu acted as group leader while Mr.Zhang was ill.
張先生生病時,劉先生任組長。

請注意,有時候,act for與act as的意義頗相近,但它們在表示概念方面互不相同。act as是「(臨時)充當」或「起…的作用」; act for則表示「代理」的涵義。請比較下一句和前述句:

Mr.Liu acted for Mr.Zhang while,the latter was ill.
張先生患病期間,劉先生代理他的工作。

Act like的意思是「行為像」、「舉動像」,相當於英語的 to act in the manner of,它常與人或動物名詞連用。like是介詞,其後接賓語。例:

That child acts like a grown-up.
那個孩子的舉動像成年人一樣。

Don't act like a fool!
別像傻瓜一般!

His refusal of our offer acted like a wet blanket.
他拒絕了我們的建議,真使我們掃興。

(註:a wet blanket 作「令人掃興的事或人」。)
[:465:] [:465:]
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-25 04:25

快速回復 返回頂部 返回列表