倍可親

回復: 2
列印 上一主題 下一主題

BBC: 中國對美國亞洲軍事策略發出警告

[複製鏈接]

8181

主題

1萬

帖子

2萬

積分

貝殼光明大使

Rank: 6Rank: 6

積分
26631
跳轉到指定樓層
樓主
小康人家 發表於 2012-1-11 01:05 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
本帖最後由 小康人家 於 2012-1-11 01:05 編輯

本帖由 花落無聲 於 2012-1-9 12:25 發表於四月青年社區

【中文標題】 中國對美國亞洲軍事策略發出警告

【原文標題】China warns US on Asia military strategy

【登載媒體】BBC

【來源地址】http://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-16438584

【譯者】花落無聲

【翻譯方式】人工

【聲明】歡迎轉載,請務必註明譯者和出處 bbs.m4.cn。

【原文庫鏈接】http://bbs.m4.cn/forum.php?mod=v ... =3291215&extra=

【譯文】

China's state media have warned the US against "flexing its muscles" after Washington unveiled a defence review switching focus to the Asia-Pacific.

在華盛頓公開將戰略防務演習的重點轉移到亞太地區的時候,中國官方媒體警告美國不要「炫耀實力」。

In an editorial, official news agency Xinhua said President Barack Obama's move to increase US presence in the region could come as a welcome boost to stability and prosperity.

官方新聞機構新華社的一篇社論里說,巴拉克•奧巴馬總統在這一區域增加美國的存在的行動可能會對穩定繁榮有所助益,這種行動會很受歡迎。

But it said any US militarism could create ill will and "endanger peace".

然而,它說任何美國軍國主義都會製造嫌隙並「威脅和平」。

Mr Obama also plans $450bn (£290bn) in cuts to create a "leaner" military.

奧巴馬先生還計劃削減4500億美元(2900億英鎊)來精簡軍隊。

Thousands of troops are expected to be axed over the next decade under the far-reaching defence review.

根據這個影響深遠的戰略防務演習,下一個十年裡預計有數以千計的部隊被精簡。

The defence budget could also lose another $500bn at the end of this year after Congress failed to agree on deficit reduction following a debt-ceiling deal in August 2011.

2011年8月,在債務上限協議后,國會無法通過縮減赤字(方案)。今年年底,國防預算可能會再減少5000億美元。

Mr Obama said the "tide of war was receding" in Afghanistan and that the US must renew its economic power.

奧巴馬先生說在阿富汗的「戰爭之潮正在退卻」,美國必須重振經濟實力。

Regional disputes
區域爭端

However, he told reporters at the Pentagon: "We'll be strengthening our presence in the Asia-Pacific, and budget reductions will not come at the expense of this critical region."

然而,他在五角大樓告訴記者:「我們會加強在亞太地區的存在,不會讓預算的減少影響到這一關鍵區域。」

Xinhua said the US role could be good for China in helping to secure the "peaceful environment" it needed to continue its economic development.

新華社說美國在幫助保衛中國的經濟發展需要的「和平環境」中扮演的角色可能對中國有利。

But it added: "While boosting its military presence in the Asia-Pacific, the United States should abstain from flexing its muscles, as this won't help solve regional disputes.

但它也補充道:「在推進它在亞太地區的軍事存在的同時,美國應該避免炫耀實力——這無助於解決區域爭端。」

"If the United States indiscreetly applies militarism in the region, it will be like a bull in a china shop, and endanger peace instead of enhancing regional stability."

「如果美國輕率地在此地區採取軍事行動。它會像在瓷器店裡的一頭公牛一樣,威脅和平而非加強區域穩定。

BBC Asia analyst Charles Scanlon said the US decision to focus on Asia would have come as no surprise to China's leaders. However, to some in Beijing, it would look like a containment strategy designed to curtail China's growing power.

BBC亞洲分析師Charles Scanlon說美國關注亞洲的決定並不會使中國領導人驚訝。然而,對於在北京的一些人來說,它看起來像為減少中國發展力量而設計的遏制戰略。

Beijing officials have yet to comment.

北京的官員尚未評論。

However, the Communist Party's Global Times newspaper said Washington could not stop the rise of China and called on Beijing to develop more long-range strike weapons to deter the US navy.

然而,共產黨的《環球時報》說華盛頓無法阻擋中國崛起,並號召北京發展更多遠程打擊武器來阻止美國海軍。

'Flexible and ready'
「靈活而有所準備」

The US strategy shifts the Pentagon away from its long-standing doctrine of being able to wage two wars simultaneously.

美國的策略轉變了五角大樓的「能夠同時發動兩場戰爭「這一長期信條。

However, Defence Secretary Leon Panetta emphasised the military would retain its ability to confront more than one threat at a time, and would be more flexible and adaptable than in the past.

然而,國防部長Leon Panetta強調軍隊會保持同時面對一個以上的威脅的能力,並且會比從前更加靈活和具有適應能力。

Mr Obama said: "The world must know - the United States is going to maintain our military superiority with armed forces that are agile, flexible and ready for the full range of contingencies and threats."

奧巴馬先生說:「世界必須知道——美國將會用機敏、靈活、對所有突發事件和威脅都有所準備的武裝部隊維持軍事優勢。」

No specific cuts to troop numbers or weapons programmes were announced on Thursday - those are to be presented as part of the federal budget next month.

周四還沒有宣告具體的要精簡的軍隊人數和武器計劃——這些要在下個月作為聯邦預算的一部分被介紹。


But a 10-15% reduction to the US Army and the Marine Corps is being considered over the next decade - amounting to tens of thousands of troops, Obama administration officials have told US media.

但在未來十年裡對美國陸軍和海軍陸戰隊10%到15%的精簡——總計上萬支部隊——已被考慮,奧巴馬政府官員告訴媒體。

Initial Republican reaction to the review was negative. Chairman of the House Armed Services Committee, California Representative Howard McKeon, said the new policy was a "retreat from the world in the guise of a new strategy".

共和黨對這一演習的最初回應非常負面。眾議院軍事委員會主席、加利福尼亞議員Howard McKeon說新政策是「以新策略為掩飾地從世界退縮」。

"This is a lead-from-behind strategy for a left-behind America," he said in a statement.

「這是給被落下的美國的一個『從背後領導』策略。」他在一次聲明中說。



8181

主題

1萬

帖子

2萬

積分

貝殼光明大使

Rank: 6Rank: 6

積分
26631
沙發
 樓主| 小康人家 發表於 2012-1-11 01:14 | 只看該作者
本帖最後由 小康人家 於 2012-1-11 01:28 編輯

環球時報的意見是正確的,中國海軍力量的確不如美國,因此中國必須發展遠程核打擊力量,而元旦后一次就從核潛艇發射6枚巨浪二型遠程導彈,說明中國清楚的認識到實際情況及應該採取的對策。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3159

主題

5478

帖子

1萬

積分

七級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
14216
3
寒冬開梅 發表於 2012-1-11 02:11 | 只看該作者
我已多次說過,像毛澤東這樣的偉人幾千年才出一個,可遇而不可求。現在他老人家已經離開我們了,我們應該把希望放在現在的中國領導人身上,他們的缺點我們可以批評,幫助,但決不是全盤否定,唱衰中國。否則這和獨運輪有什麽區別。而且中國的領導其實頭腦很清晰,發射巨浪二號,就是對美國亞太政策最好的回擊,難道還不夠嗎??!!!非要高喊出來才是?? 會叫的貓可不會捕老鼠。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-10 04:23

快速回復 返回頂部 返回列表