中國古代是沒有真理這個概念的,西方亦然。truth 就是 truth,沒有什麼 truth theory 或者 truthist。愚以為真理這個詞很可能是「存天理,滅人慾」的儒家思想對英文truth翻譯時的異化:想想看,要是直接翻譯成「真相」多下里巴人,老祖宗們認理,宋明之後,理學盛行,於是乎把一個簡簡單單的真相,披上真理的衣服。一兩百年下來,國人心目中,真理似乎高於真相,以至於當今無論左右,都為各自的「真理」而奮鬥,而忘了「真理」這件花麗外衣下是不是「真相」。甚至為了他們心目中的「真理」,而歪曲「真相」。例如,哈西記者對美國公務員收入的不實報道。