倍可親

樓主: 一劍飄飄
列印 上一主題 下一主題

即時翻譯工具

[複製鏈接]

0

主題

1

帖子

1

積分

註冊會員

新手上路(初級)

Rank: 1

積分
1
61
weizhongliu 發表於 2005-7-13 15:23 | 只看該作者
thank you
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

2

帖子

1

積分

註冊會員

新手上路(初級)

Rank: 1

積分
1
62
erwincao 發表於 2006-1-5 14:36 | 只看該作者
netat.net 的翻譯質量比當初剛出道時候差了說的!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

3

帖子

552

積分

貝殼新手上路

新手上路(初級)

Rank: 2

積分
552
63
cuixuejun99 發表於 2006-7-18 17:17 | 只看該作者
太機械化了,不大好使!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

5

帖子

1

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
1
64
Glotynn 發表於 2006-7-21 15:54 | 只看該作者
我試了試這個在線翻譯, 發現其譯文與一般的翻譯機差不多, 語法上是千瘡百孔, 牛頭不對馬嘴. 各位板友可拿它作參考用途, 可千萬別全依賴它, 否則您可能要鬧大笑話的.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
65
Adelyn 發表於 2006-7-21 23:44 | 只看該作者

netat.net has removed its own translation software.

now the translation software in use is Babelfish, a SYSTRAN product. ii have found it more native in choosing english words than netat's proprietary software (no longer available online) but not as good in writing up sentences. i suspect that it could use a smaller dictionary and a less well trained kernel.

although babelfish is less capable of making a grammatically sound sentence, it gives us the benefit of doubt, allowing more alternatives to be proposed for the word or phrase concerned. it also stresses the importance of human intervention that could eliminate many unnecessary errors in the final outcome.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

59

帖子

14

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
14
66
icexu 發表於 2007-1-3 16:29 | 只看該作者
you have a good job !
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

687

帖子

139

積分

貝殼網友一級

Rank: 3Rank: 3

積分
139
67
luquelee1983 發表於 2007-1-4 09:39 | 只看該作者
thank you very much
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

2

帖子

1

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
1
68
mingrhqd 發表於 2007-1-11 14:19 | 只看該作者
真是好貼啊,非常感謝!!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

81

帖子

18

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
18
69
gaofenn 發表於 2007-2-13 00:47 | 只看該作者
lingjiao
回復 支持 反對

使用道具 舉報

41

主題

1500

帖子

344

積分

貝殼網友二級

Rank: 3Rank: 3

積分
344
70
angelo391969 發表於 2007-2-21 05:19 | 只看該作者
收頂
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

49

帖子

11

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
11
71
sunny31415 發表於 2007-5-19 15:13 | 只看該作者
很好用,感謝
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

7

帖子

2

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
2
72
七月 發表於 2007-5-20 11:07 | 只看該作者
不知道該怎麼用?好像不是很好用的,還是我太木了
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

92

帖子

19

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
19
73
bkjy 發表於 2007-6-1 19:34 | 只看該作者
Thanks. It's very useful!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

26

帖子

6

積分

註冊會員

Registered User

Rank: 1

積分
6
74
athenameng 發表於 2008-2-29 11:45 | 只看該作者
it's very useful. thanks a lot.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-24 16:24

快速回復 返回頂部 返回列表