倍可親

回復: 8
列印 上一主題 下一主題

笑死人的中國影片片名翻譯

[複製鏈接]

193

主題

572

帖子

378

積分

有過貢獻的斑竹

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
378
跳轉到指定樓層
樓主
休閑娛樂 發表於 2004-11-1 18:23 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
《farewell my concubine》――再見了,我的小老婆 (這可是《霸王別姬》的英文譯名啊。)

  《seventeen years》――十七年(故弄玄虛。《回家過年》)

  《ashes of time》――時間的灰燼(《東邪西毒》。這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)

  《all men are brothers: blood of the leopard》――四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)

  《chinese odyssey 1: pandora『s box》――中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》。這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶)

  《chinese odyssey 2: cinderella》――中國的奧德賽2:灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》。至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)

  《dream factory》――夢工廠(《甲方乙方》。夠牛的)

  《steel meets fire》――鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)

  《third sister liu》――第三個姐姐劉(《劉三姐》。典型的不動腦筋)

  《in the mood for love》――在愛的情緒中(《花樣年華》。戀愛中的譯者)

  《woman-demon-human》――女人-惡魔-人類(《人鬼情》。失戀中的譯者)

  《from beijing with love》――從北京帶著愛(到香港換不了菜。《國產007》)

  《flirting scholar》――正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了……?《唐伯虎點秋香》)

  《royal tramp》――皇家流浪漢(《鹿鼎記》。為什麼不譯成 「 皇家馬德里 」 ?)

  《flowers of shanghai》――上海之花(pg18?《海上花》)

  《a better tomorrow》――明天會更好( 「 玉山白雪飄零,燃燒少年的心...」 。《英雄本色》)

  《saviour of the soul》――靈魂的救星(啊呸!真不要臉!《九一神鵰俠侶》)

  《Romatic of Three Kingdoms》――三個王國的羅曼史(居然是《三國演義》)

50

主題

745

帖子

179

積分

貝殼網友一級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
179
沙發
陳家曄 發表於 2004-11-2 09:02 | 只看該作者
哈哈哈
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

133

帖子

30

積分

貝殼新手上路

留學博士后(十二級)

Rank: 2

積分
30
3
a0320036 發表於 2005-1-14 21:35 | 只看該作者
Foreigners are an idiot, Chinese will not have such a translation .
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

133

帖子

30

積分

貝殼新手上路

留學博士后(十二級)

Rank: 2

積分
30
4
a0320036 發表於 2005-1-14 21:37 | 只看該作者
哈哈,其實我知道是存在文化差異,但是可藉此來笑話一下外國佬。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

119

主題

785

帖子

278

積分

有過貢獻的斑竹

留學博士后(十二級)

Rank: 3Rank: 3

積分
278
5
平安貝兒 發表於 2005-1-15 11:30 | 只看該作者
ahhaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!

能譯成這樣也真不容易啊!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

139

主題

2678

帖子

687

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
687
6
ぜ射手の天秤い 發表於 2005-1-15 18:14 | 只看該作者
天啊,真辛苦他們了!!!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3

主題

81

帖子

19

積分

等待驗證會員

初過語言關(三級)

積分
19
7
LovCroissant 發表於 2005-1-17 06:04 | 只看該作者
暈~~虧他們翻譯得出來....
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2

主題

24

帖子

6

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
6
8
sunnyMoon 發表於 2005-1-20 20:16 | 只看該作者

還有一個更經典的

一天我在電視上看到一個片名"bao bei in love",我反映了半天才知道是周迅主演的「戀愛中的寶貝」。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

11

主題

41

帖子

14

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
14
9
Cinderellaaa 發表於 2005-1-20 21:51 | 只看該作者
It's very terrible!!!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-6-3 13:02

快速回復 返回頂部 返回列表