倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

跟艾美獎學口語:夏洛克中超接地氣表達(雙語)

[複製鏈接]

127

主題

132

帖子

2443

積分

六星貝殼精英

Rank: 4

積分
2443
跳轉到指定樓層
樓主
ccc6 發表於 2016-10-15 10:37 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
不知道昨天大家學習的東西有沒有記住呢?今天英語君為大家帶來《神探夏洛克 可惡的新娘》語言講解,本部分的主要內容是雷斯垂德警探為Sherlock帶來了恐怖新娘的離奇事件,他的哥哥也希望他調查此事並將卡邁克夫人推薦到Sherlock這裡來幫助受到死亡威脅的丈夫,今晚,Sherlock和Watson就要與恐怖新娘面對面了。希望大家認真學習喲!  

       1.You been swotting up?

       你是剛學的吧

       swot up:刻苦攻讀;用功學習各門功課(通常指考試前臨時抱佛腳)

       swot: n:苦讀的人;努力工作者;辛苦的工作;v:刻苦用功. 刻苦攻讀

       2.I』m still inclined to four.

       我還是傾向於四年

       incline to:傾向,彎向;(使)(思想上)傾向於、(使)贊成

       3.I thought you might be a little out of your depth there.

       我覺得那案子你會有點力不從心
out of one's depth:力有未逮;非某人力所能及;非…所能理解 反義片語:within one』s depth  

       4.One that hovers at our elbow on a daily basis.

       他們每天都常伴我們身邊

       hover:翱翔,徘徊

       at one's elbow 近在手邊,在身邊、旁邊 keeps book at his elbow 手不釋卷

       形容在身邊在手邊英語中與中文不同不會用hand而用elbow,正如在眼皮底下是 under one's nose而不是eyes;以牙還牙是an eye for an eye而不用tooth  

       5.The game is afoot.

       遊戲開始了

       表示好戲開始了除了用the game is on以外,the game is afoot也是不錯的表達

       afoot:adj.[一般作表語],adv.

       徒步(的),步行(的);在進行中(的);運轉著(的);在前進中(的);在準備中(的);活動著(的),動起來(的);轟動起來(的),騷動起來(的)
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-19 01:05

快速回復 返回頂部 返回列表