至少從1967年開始,House of Lords(上議院)就被作為廁所的俚語使用,有篇文章中說道,這是「生意人間的玩笑話」,『When you need the House of Lords, it』s through there(當你需要廁所的時候,它就在那裡)』。大衛·克里斯托指出,House of Commons(下議院)也有過類似的用法,但是並沒有流行起來。
Throne-room(王座室)和House of Lords有點類似,都是「廁所」的誇張用法。根據《牛津英語詞典》,Throne-room從1941年開始就用這種用法了。
5 Karzy
Karzy(抽水馬桶)最早是出現在20世紀60年代,源於義大利語中的carsey和carsy,意為「房子」。1967年在英國的情景喜劇《直到死亡把我們分開(Till Death Us Do Part)》中有這麼一句:『Have you seen the carsy? Just a bucket with a seat on top。(你有看到抽水馬桶嗎?就是座位上有個桶的那個。)』