倍可親

回復: 18
列印 上一主題 下一主題

不懂裝懂的英語 (ZT)

[複製鏈接]

968

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

盤古教紅衣主教

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15680
跳轉到指定樓層
樓主
1、日常用語類

sporting house 妓院(不是「體育室」)
dead president 美鈔(上印有總統頭像)(並非「死了的總統」)
lover 情人(不是「愛人」)
busboy 餐館勤雜工(不是「公汽售票員」)
busybody 愛管閑事的人(不是「大忙人」)
dry goods (美)紡織品;(英)穀物(不是「乾貨」)
heartman 換心人(不是「有心人」)
mad doctor 精神病科醫生(不是「發瘋的醫生」)
eleventh hour 最後時刻(不是「十一點」)
blind date (由第三者安排的)男女初次會面(並非「盲目約會」或「瞎約會」) www.

personal remark 人身攻擊(不是「個人評論」)
sweet water 淡水(不是「糖水」或「甜水」)
confidence man 騙子(不是「信得過的人」)
criminal lawyer 刑事律師(不是「犯罪的律師」)
service station 加油站(不是「服務站」)
rest room 廁所(不是「休息室」)
dressing room 化妝室(不是「試衣室」或「更衣室」)
horse sense 常識(不是「馬的感覺」)
capital idea 好主意(不是「資本主義思想」)
familiar talk 庸俗的交談(不是「熟悉的談話」)

www.

black tea 紅茶(不是「黑茶」)
black art 妖術(不是「黑色藝術」)
black stranger 完全陌生的人(不是「陌生的黑人」)
white coal (作動力來源用的)水(不是「白煤」)
white man 忠實可靠的人(不是「皮膚白的人」)
yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封)(不是「黃色書籍」)
red tape 官僚習氣(不是「紅色帶子」)
green hand 新手(不是「綠手」)
blue stocking 女學者、女才子(不是「藍色長統襪」)
    

China policy 對華政策(不是「中國政策」)
Chinese dragon 麒麟(不是「中國龍」)
American beauty 一種玫瑰,名為「美國麗人」(不是「美國美女」)
English disease 軟骨病(不是「英國病」)
Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是「印度的夏日」)
Greek gift 害人的禮品(不是「希臘禮物」)
Spanish athlete 吹牛的人(不是「西班牙運動員」)
French chalk 滑石粉(不是「法國粉筆」)

2.習語類
www.

pull one's leg 開玩笑(不是「拉後腿」)
in one's birthday suit 赤身裸體(不是「穿著生日禮服」)
eat one's words 收回前言(不是「食言」)
an apple of love 西紅柿(不是「愛情之果」)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是「大字報」)
bring down the house 博得全場喝彩(不是「推倒房子」)
have a fit 勃然大怒(不是「試穿」)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐懼(不是「令人髮指——氣憤」)
be taken in 受騙,上當(不是「被接納」)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是「為自己想得很多」)
pull up one's socks 鼓起勇氣(不是「提上襪子」)
have the heart to do (用於否定句)忍心做……不是「有心做」或「有意做」)

3.短句類 www.

What a shame! 多可惜!真遺憾!(不是「多可恥」)
You don't say! 是嗎!(不是「你別說」)
You can say that again! 說得好!(不是「你可以再說一遍」)
I haven't slept better. 我睡得好極了。(不是「我從未睡過好覺」)
You can't be too careful in your work. 你工作越仔細越好。(不是「你工作不能太仔細」)
It has been 4 years since I smoked. 我戒煙4年了。(不是「我抽煙4年了」)
All his friends did not turn up. 他的朋友沒全到。(不是「他的朋友全沒到」)
People will be long forgetting her. 人們在很長時間內會記住她的。(不是「人們會永遠忘記她」)

He was only too pleased to let them go. 他很樂意讓他們走。(不是「他太高興了,不願讓他們走」)

It can't be less interesting. 它無聊極了。(不是「它不可能沒有趣」)
我那麼好的簽名什麼時候沒了,氣我。

44

主題

561

帖子

631

積分

貝殼網友五級

Rank: 3Rank: 3

積分
631
沙發
John1400 發表於 2010-3-31 09:23 | 只看該作者
越學習越糊塗!那真正的黃書咋說呢?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

968

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

盤古教紅衣主教

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15680
3
 樓主| 人間的盒子 發表於 2010-3-31 10:54 | 只看該作者
回復 2# John1400


    叫 triple X 應該不會錯,哈。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

185

主題

3407

帖子

6065

積分

三級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
6065
4
pengl 發表於 2010-3-31 13:36 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

31

主題

468

帖子

612

積分

貝殼網友五級

Rank: 3Rank: 3

積分
612
5
zhqan 發表於 2010-4-2 00:44 | 只看該作者
盒子老師,向你學習!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

70

主題

8642

帖子

2318

積分

六星貝殼精英

Rank: 4

積分
2318
6
遙祝 發表於 2010-4-2 08:19 | 只看該作者
真是不看不知道哈,看暈了
回復 支持 反對

使用道具 舉報

7
匿名  發表於 2010-4-3 00:24
service station 加油站(不是「服務站」)


國內都叫「服務區」呀。

39

主題

4240

帖子

1058

積分

一星貝殼精英

有車階層(十級)

Rank: 4

積分
1058
8
Dust 發表於 2010-4-4 04:36 | 只看該作者
哈哈,好玩,越學越精神!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

9
匿名  發表於 2010-4-5 14:07
小弟, 英文已經不是美國英語了,不信你問問印度阿三, 你說的dry goods是啥子意思。
別把寫俚語拿到這裡來唬人。

2

主題

448

帖子

979

積分

貝殼網友八級

Rank: 3Rank: 3

積分
979
10
qazwsxqaz 發表於 2010-4-8 02:00 | 只看該作者
Thanks a lot
回復 支持 反對

使用道具 舉報

11
匿名  發表於 2010-4-8 21:39
English disease  
氣管炎

968

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

盤古教紅衣主教

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15680
12
 樓主| 人間的盒子 發表於 2010-4-12 12:50 | 只看該作者
回復 11# Guest from 68.147.134.x


    我用google的翻譯器試了好幾個,包括rest room之類都沒對。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

13
匿名  發表於 2010-4-14 19:02
短句類很難理解...

68

主題

642

帖子

1161

積分

一星貝殼精英

Rank: 4

積分
1161
14
6月 發表於 2010-4-15 09:17 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

15
匿名  發表於 2010-4-19 08:14
添加:yellow page  電話簿 (黃色封皮)

幾十條英文裡面只發現個別熟悉的,如blind date, service station, rest room
其他大部分不知道真假。需謹慎
16
匿名  發表於 2010-5-2 11:31
not all are right. I looked White man. it means honest only in the phrase "play the white man"

176

主題

7346

帖子

1681

積分

四星貝殼精英

初過語言關(三級)

Rank: 4

積分
1681
17
amely7777 發表於 2010-5-2 16:40 | 只看該作者
是的.沒錯
回復 支持 反對

使用道具 舉報

176

主題

7346

帖子

1681

積分

四星貝殼精英

初過語言關(三級)

Rank: 4

積分
1681
18
amely7777 發表於 2010-5-2 16:44 | 只看該作者
越學習越糊塗!那真正的黃書咋說呢?
John1400 發表於 2010-3-31 09:23

porn magazine
回復 支持 反對

使用道具 舉報

176

主題

7346

帖子

1681

積分

四星貝殼精英

初過語言關(三級)

Rank: 4

積分
1681
19
amely7777 發表於 2010-5-2 16:49 | 只看該作者
小弟, 英文已經不是美國英語了,不信你問問印度阿三, 你說的dry goods是啥子意思。
別把寫俚語拿到這裡 ...
Guest from 10.32.168.x 發表於 2010-4-5 14:07

沒錯,在美國說的就是俚語,所以:,很多英語很好的人,到了美國,就好玩咯.哈哈.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-22 06:57

快速回復 返回頂部 返回列表