我們跟他們的第二個區別在於 「臉「這個字上。要臉的人跟著別人的感覺走,不要臉的人跟著自己的感覺走。 我從小最怕給家長丟臉,12歲出國之前大人來來回回囑咐:千萬別給國家、人民、父母和全中國的小朋友丟臉,把我們嚇得,步步小心翼翼,使勁琢磨什麼樣的行為能夠讓別人誇獎我們,給臉上貼金。到了美國以後,發現他們不太講究臉面,倒是對「fun」這個詞挺強調的,我們學校的口號是:Learning is fun,家長送孩子上學告別時說:have fun,等他們長大了,連公司開個大會、培個訓都要問:Are you having fun? 美國人對一個人最大的讚揚就是他是個fun人。
當年,這些區別多少給我們和美國小朋友的溝通帶來了一定的誤會和困難,但是我們馬上琢磨出來一套對付方法:首先,別那麼乖,完美和人性是對立的,弄個七成人性,三成完美就足夠了,太完美了反而招人恨,而且還把自己累著。第二就是要時刻大喊大叫:「I am having fun! 」我fun, 你fun, 我們大家都fun, fun, fun! 即給了他們臉,也給自己掙了臉,對付老美其實就這麼容易。最後就是要忽悠一個夢出來,然後手拉手地說:「哥們,走,咱們追地平線玩去。」