倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

GPS setting

[複製鏈接]

258

主題

564

帖子

727

積分

貝殼網友六級

Rank: 3Rank: 3

積分
727
跳轉到指定樓層
樓主
kwaichengtan 發表於 2009-11-17 15:36 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
GPS setting





This gives us something to think about with all our new
electronic technology. Even if the stories are not true,the scenarios certainly seems prossible and worth noting.
以下的故事可以讓我們深思考我們使用電子技術時應注意的事, 即使有些故事可能是杜撰的, 但是裡面的劇情值得我們注意

GPS


A couple of weeks ago a friend told me that someone she knew had their car broken into while they were at a football game. Their car was parked on the green which was adjacent to the football stadium and specially allotted to football fans. Things stolen from the car included a garage door remote control, some money and a GPS which had been prominently mounted on the dashboard.

幾週以前, ㄧ個朋友告訴我, 他所認識的另一個朋友的故事, 當他們正在觀賞足球賽時, 他們停在足球協會提供給足球迷停車場內的車子被打破車窗, 並被偷了車庫的遙控器, ㄧ些錢, 還有崁在儀錶板上的GPS.

When the victims got home, they found that their house had been ransacked and just about everything worth anything had been stolen. The thieves had used the GPS to guide them to the house. They then used the garage remote control to open the garage door and gain entry to the house. The thieves knew the owners were at the football game, they knew what time the game was scheduled to finish and so they knew how much time they had to clean out the house. It would appear that they had brought a truck to empty the house of its contents.
當受害者回到家後, 發現他們家中所有有價值的東西全部被洗劫ㄧ空. 小偷使用GPS的引導, 找到了他們家, 然後使用車庫的遙控器, 開啟車庫大門並堂而皇之的進入他家. 小偷知道屋主正在觀看足球賽, 也掌握了比賽預計結束的時間, 所以很清楚他們有多少時間可以搬空這間屋子. 顯得地, 他們是用卡車來把這個家偷個精光.

Something to consider if you have a GPS - don't put your home address in it. Put a nearby address (like a store or gas station) so you can still find your way home if you need to, but no one else would know where you live if your GPS were stolen.
值得深思的是, 如果你有GPS, 請不要將你家的地址輸入在內. 可以輸入一個就近的地址(像是商店或加油站), 如此ㄧ來, 當你有需要時,GPS還是可以引導你回家, 可是當GPS被偷時, 其他人就無法藉此知道你家的地址了


MOBILE PHONES


I never thought of this.......

我以前從未想過…..
This lady has now changed her habit of how she lists her names on her mobile phone after her handbag was stolen. Her handbag, which contained her cell phone, credit card, wallet... Etc...was stolen.
自從這個女士的手提包被偷以後, 她現在已經改變了她編寫手機電話簿的習慣了. 她被偷的手提包內有手機, 信用卡, 錢包等

20 minutes later when she called her hubby, from a pay phone telling him what had happened, hubby says 'I received your text asking about our Pin number and I've replied a little while ago.'
當她被偷的20分鐘後, 她從公共電話亭打了通電話告知丈夫此事, 丈夫說才在幾分鐘前收到她傳的手機簡訊詢問提款卡密碼, 而他已經回覆了

When they rushed down to the bank, the bank staff told them all the money was already withdrawn. The thief had actually used the stolen cell phone to text 'hubby' in the contact list and got hold of the pin number. Within 20 minutes he had withdrawn all the money from their bank account.
當他們匆忙趕到銀行時, 銀行行員告訴他們所有的存款都已被提領一空. 小偷使用手機上顯示為老公的資料, 然後發簡訊問密碼. 在短短的20 分鐘內, 她們在銀行所有的錢就都成泡影了

Moral of the lesson:


Do not disclose the relationship between you and the people in your contact list.

請不要在手機裡的電話簿上顯示出你跟其他人的關係

Avoid using names like Home, Honey, Hubby, Sweetheart, Dad, Mom, etc.... And very importantly, when sensitive info is being asked through texts, CONFIRM by calling back.

避免使用像家, 親愛的, 老公, 甜心, 爹地, 媽咪…等. 而且很重要的是, 當從簡訊來詢問敏感的資料時, 千萬要再用電話打去確認

Also, when you're being text by friends or family to meet them somewhere, be sure to call back to confirm that the message came from them. If you don't reach them, be very careful about going places to meet 'family and friends' who text you.
還有當你收到朋友或家人的簡訊, 約妳在某處碰面, 請務必再打電話確認簡訊是來自親朋好友. 如果你無法馬上接通此人, 請非常小心約你見面的親朋好友所選的碰面地點

*PLEASE PASS THIS ON

*I never thought about the above! As of now, I no longer have 'home' listed on my cell phone.

我從沒有想過以上的事情, 但現在我再也不會在手機的電話簿裡輸入這樣的字眼了














[本話題由 kwaichengtan 於 2009-11-17 15:37:37 編輯]

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-21 21:05

快速回復 返回頂部 返回列表