It has been sometimes since we haven't contacted with each other. Do you still remember me? Though we had worked together for a few months, I find that I had learnt quite a lot from you. And I am impressed deeply for so far.
The world is really small, now, I have chance to learn from you again.
For the present time, I am helping mr. Li working on the product development and purchase field, and he and I are coordinating to develope some new USB storage devices with our existed terminal equipment. In order not to compete with the prevailed marketed identical products. We have created an initial concept of the product, but we would like to meet you for directions or suggestions. So, please tell us if you are convenient with time, we are expecting to meet you face to face lately.作者: 匿名 時間: 2010-4-25 21:51
very good translation!作者: shanren 時間: 2010-4-26 11:43
這樓主跑哪兒去了?你跑來求助他人,人家花了時間、不計報酬很快就給你搞好了翻譯,你說一聲「謝謝」不算過份吧?作者: 匿名 時間: 2010-4-30 09:33
因為翻得不好。
It has been sometimes since we haven't contacted with each other. 是說好久沒不打招呼。那就是說他們天天打招呼。作者: 匿名 時間: 2010-4-30 15:41
1."sometimes" means occasionally, and is an adverb. So it should be "some time" or " a while".
2."chance" should be " a chance"
3."In order not.......products." is not a sentence.
4."prevailed"-----prevailing
5."convenient with time"--------available作者: 匿名 時間: 2010-4-30 15:46
The translation is still Chinglish.作者: 匿名 時間: 2010-4-30 15:47
But still should be encouraged.作者: shanren 時間: 2010-5-2 00:39
因為翻得不好。
It has been sometimes since we haven't contacted with each other. 是說好久沒不打招呼 ...
Guest from 66.129.224.x 發表於 2010-4-29 20:33
翻得好壞,見仁見智,可以商榷,那是另外一回事。但是求人幫忙,說一個「謝」字總不算多吧?作者: 匿名 時間: 2010-5-3 09:24
樓主是想找人翻譯才註冊的,經過那麼多門路才可以進來發言也太不容易了,我們就不怪他了,好歹人家也花了不少時間哈。作者: 保祿 時間: 2010-6-25 04:23
Long time never contact, still remember me? Although only a few months of working, but I have learned many things from you, I have been memories, small world, just can not imagine there is now an opportunity to learn from you.
I am now assisting Lee in the development and procurement of some products work, now, we are with our end-channel out some features related to USB storage products to avoid and market products on the popular homogeneous competition in the product structure regard, we have some preliminary ideas, I do not know what time convenient for you recently? If you have the opportunity to hope that when you ask for.作者: 匿名 時間: 2010-7-12 12:19
應該說聲謝謝作者: 匿名 時間: 2010-7-12 12:19
應該說聲謝謝作者: 匿名 時間: 2010-7-12 21:42 回復 11#保祿
haven't seen u for a while,how is everything....作者: 匿名 時間: 2010-7-13 15:04 回復 6#Guest from 66.214.157.x