倍可親

回復: 5
列印 上一主題 下一主題

看看中西文化的衝突

[複製鏈接]

67

主題

103

帖子

61

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
61
跳轉到指定樓層
樓主
YaDan 發表於 2009-8-24 09:11 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
看看中西文化的衝突
剛來美國讀博士的時候,在系裡聽到風言風語,說是中國留學生只喜歡與中國人做室友。有一次有個教授就在我面前嘀咕:那英語怎麼提高?怎麼能了解美國文化?為了不加強他們的這種印象,我就鐵心找了個美國室友。

第一個美國室友也是個在讀博士。不過她搬家的第一天,就和我遭遇文化碰撞。看著她搬家進來,我感覺既戲劇化又娛樂。原因是她的家私裡面,居家過日子該有的東西她都沒有,不該有的她都有。她來來回回搬的就是這些不該有的東西。我們住的小小的兩室一廳,小房間里放一張床,一張書桌,一個小書架基本上就滿登登了。她這些都沒有。先搬上來的是一盆植物,再搬上來的還是一盆植物,三盆、四盆、五盆……一盆兩盆在我看來還比較正常,三盆四盆有點多。看她搬到五盆以上,我的好奇心就爆炸了。從窗戶里去看她的小車,裡面盆盆罐罐的,竟然全都是植物。搬了幾個回合到三樓,她也有些氣喘吁吁,大汗淋淋了。

我跟她因為租房子的事情見過幾次,算是比較熟,以後又要同住,所以干坐著看她忙感覺有點不好意思。再說她的植物家私也很輕巧可愛。於是就動身給她幫忙。「讓我幫你吧?」我說道。她很客氣地說:「不用,不過真的很謝謝你。」我覺得她只是客氣一下。一邊跟她下樓,一邊說「沒關係,我反正也沒什麼事。」然後就準備去拿一盆植物。不料一直十分客氣十分溫婉的她突然火山爆發起來,沖著我大聲嚷:「我說了不用,你知道『不'的意思嗎?『不'的意思就是『不'!」我一下子呆住了,根本沒有料到自己的一番好心會是這樣的下場。後來,她送我一本圖畫書,算是賠不是。

搬家來后,她房間的一半都給了上百盆的小植物。角落裡鋪著個孤島般的小床墊。再加上一個神秘的大盒子,就是她全部的家當。不過她沒住多久就被房東下了逐客令。原因出在她那個大盒子上。裡面偷住著一隻貓。我們公寓禁止養動物。思想單純的她竟然去和房東商量貓的事。房東就說,要不她的貓搬走,要不她和貓一起搬走。結果她就和貓一起搬走了。

後來還和幾個美國人做過室友。發現美國人個體之間的差異大到讓我有點無法相信。相比之下,中國人共享的東西就要多得多,大到職業觀,愛情觀,價值觀,世界觀;小到美貌標準,學歷情結,車子房子票子孩子面子等等,似乎都有一個量化的,能被大多數人認同的標準。而美國人的標準就像一個萬花筒,看著像什麼的都有可能。當然美國人也有一些共享的東西。相比中國方圓幾十里就變化一下的方言與菜譜,英語與快餐在美國就顯得很有普世價值。雖然美國南北的口音不同,但大家豎起耳朵還是能聽懂彼此。另外一個具有普世價值的美國觀念是對個體的尊重與個人空間的保護。因為太過注重,有時候就走極端,或者顯得過分敏感脆弱。

我後來和另一個關係很好的美國室友吃飯,自己下廚做了幾個拿手菜。她嘗了一個,連說好吃。我便說,那多吃點。她說「不了,謝謝。」我又按中國人的思維多勸了一句:「再吃點吧。真的很好吃。」她的臉色立刻晴轉陰,似乎受了很大的侵犯。我馬上想起來以前那個室友的植物以及她嚷出來的「No means No!」該死的英語單詞No。為什麼它的意思連一個GRE、托福都考高分的中國博士生也無法明白?這邊廂,我一片好心天地可鑒;那邊廂,她們大概覺得我就是一個無視他人感受的壞蛋。後來我領悟出來,這不是我的錯,也不是她們的錯,這實在就是文化差異的錯。

再後來的一個美國室友更加神奇。起因是有一天她媽媽來訪。聽到門鈴后她從門眼裡看到是她媽。並不開門,而是轉向我,有點氣憤地說:「是我媽。她怎麼來了?為什麼沒有和我預約呢?」接著就躡手躡腳地走來了。我就問她,「既然是你媽,你不想讓她進來?」她瞪大眼睛:「幹嘛讓她進來?她又沒有和我預約。」她媽媽按了一會門鈴就離開了。幾天之後,我的室友還對她媽媽開車幾十分鐘貿然來看她感到生氣。看來,個人空間的觀念是不分生疏的。美國人大義滅親的時候一點都不含糊。
沙發
匿名  發表於 2009-8-27 05:46
這幾個人決不能代表多數的美國人, 跟文化衝突沒有關係.
有一下幾種可能:
1. 你很倒霉, 碰到幾個變態的人
2. 你很令人討厭, 別人自然就對你沒好態度.
3. 你根本在瞎編故事.
......

1

主題

919

帖子

661

積分

貝殼網友五級

Rank: 3Rank: 3

積分
661
3
湖濱 發表於 2009-8-30 19:56 | 只看該作者
樓上這位倒是真有點變態。中西價值觀上的差異是很明顯的,如果來到西方國家多年還不明白這一點,只能說是白來了。不過,並不是所有出來的人都會懂這些的。有的人出來多年仍然頑固地堅持自己的一套陋習,不能入鄉隨俗適應當地社會便變態地貶斥他人,可悲。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

4
匿名  發表於 2009-9-1 22:43
From my 35 years living in the western world, Canada, and observation, the one that you met carrries a typical 'western behavior". Yes, there is always some "odd" in a culture, but for sure the one you met is not!!!!!
5
匿名  發表於 2009-9-3 10:15
人家說了NO,你就不要強加於人。當然是你不對。
6
匿名  發表於 2009-9-4 01:51
對所謂的民主制度, 世界上有多少國家說 NO? 美國不是一直在強加於人?
可以拒絕別人,但象文中提到的那樣惡劣的態度,說明那個作者根本沒有得到別人的尊重.
因為所謂的入鄉隨俗而完全放棄自己的價值觀,決不會得到別人的尊重.
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-21 10:29

快速回復 返回頂部 返回列表