|
原文發於法國費加羅報: http://www.lefigaro.fr/flash-act ... d-honneur-paris.php
巴黎--在上周聖火接力由於親西藏分子的干擾而變成一團混亂的巴黎,市長在周三說,他將向市議會提議,授予dl喇嘛該城市榮譽市民的稱號.
這個決定將會"授予一位和平鬥士以榮耀.一個不知疲倦呼喚人與人之間對話的先行者".Bertrand Delanoe說.
"巴黎同時也想表示其對西藏人民的支持.他們正在為了他們最基本的自由,尊嚴和生命而進行抵抗." 這位市長在一份聲明中說.
市議會將在周一討論關於dl喇嘛的議案,西藏的精神領袖.他在1959年反抗中國統治的起義失敗后離開西藏,現在流亡在印度.
dl喇嘛預定於8月,中國舉辦奧運會的時候訪問法國.中國最近處於爭議的中心,很多人權主義者由於最近在西藏的鎮壓而感到擔憂.
上周在巴黎舉行的聖火接力變成了一團混亂.抗議者和親西藏人士上街指責北京的維權紀錄.
法國和其他西方政府已經呼籲中國政府與dl展開關於西藏問題的對話.
原文
Dalai Lama set to become honorary citizen of aris--mayor
PARIS -- The mayor of aris, where the Olympic torch relay last week turned to chaos amid pro-Tibet protests, said Wednesday he would ask the city council to make the Dalai Lama an honorary citizen of the city.
The decision will "pay tribute to a champion of peace, a tireless advocate of dialogue between people," said Bertrand Delanoe.
"Paris also wants to show its support for the people of Tibet who are defending their most basic right to dignity, freedom and simply life," said the mayor in a statement.
The city council will on Monday take up the proposal on the Dalai Lama, Tibet's spiritual leader who lives in exile in India where he fled after a failed 1959 uprising against Chinese rule of his Himalayan land.
The Dalai Lama is to visit France in August when China hosts the Olympic Games that have drawn much controversy from human rights advocates concerned by a recent crackdown in Tibet.
The Olympic torch relay through aris last week descended into chaos after protesters and pro-Tibet demonstrators took to the streets to condemn Beijing's rights records.
France and other western governments have called on Beijing to enter into dialogue with the Dalai Lama on Tibet. |
|