倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

[八聲甘州] ...不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收。...

[複製鏈接]

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
跳轉到指定樓層
樓主
Adelyn 發表於 2005-3-19 11:25 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
[八聲甘州]

  對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風凄緊,關河冷落,殘照當樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。惟有長江水,無語東流。
  不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留?想佳人、妝樓凝望,誤幾回、天際識歸舟?爭知我、倚闌干處,正恁凝愁。


[To the Tune of Ba Sheng Gan Zhou]

   I face the pattering rain in the evening sky over the river.
   It refreshes the cool autumn at one sweep.
   Gradually the frosty wind grows colder and stronger,
   The landscape is cheerless and desolate,
   The sunset lights up the pavilion.
   All the red flowers and green leaves hav faded.
   Gradually the regaling views of nature die out.
   Only the waters of the Yangtze River
   Silently flow to the east.

   I cannot bear to climb high and look far,
   For when I gaze towards my hometown, too distant to see,
   It is hard to suppress my longing.
   Bemoaning my wanderings in recent years,
   Why am I stubborn and stay away so long?
   I see my beloved staring into the distance vainly seeking
   A homeward boat that carries me to her.
   How can she know that I am
   Leaning against the parapet engrossed in such sorrowful thoughts?


source: 喬峰降龍工作室
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-11-5 16:44

快速回復 返回頂部 返回列表