倍可親

回復: 4
列印 上一主題 下一主題

請幫幫忙

[複製鏈接]

1

主題

30

帖子

7

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
7
跳轉到指定樓層
樓主
juliaus606 發表於 2005-2-4 12:00 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
誰能幫我翻譯這首兒歌? <叫>小鴨叫,呷呷呷,叫我經常剪指甲;小雞叫,嘰嘰嘰, 叫我別忘擦鼻涕;小狗叫,汪汪汪,叫我天天換衣裳。
謝謝!
   
  
   
   

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
沙發
Adelyn 發表於 2005-2-4 17:10 | 只看該作者

someone translated it and i posted it here

Please Remember

The duklin says: Whak, whak, whak
Remember to trim my finger nails, please;

The chicken says: Buk, buk, buk
Remember to wipe my nose, please;

The doggie says: Bow, wow, wow
Remember to chang my clothes, please.

Notes
(1) "Remember" can be replaced with "Don't forget" in each of the four occurences
(2) The presence of "k" in "whak" is to make the sound short in duration, pronounced as [wae] ([ae] the short sound of the vowel "a").
(3) the doggie says Bow, wow, wow , pronounced as [bau, wau, wau].
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

30

帖子

7

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
7
3
 樓主| juliaus606 發表於 2005-2-5 12:43 | 只看該作者
Adelyn 謝謝你,我現在在美國教一些小孩子學中文,由於英文太差所以困難重重.十分感謝你的幫助!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
4
Adelyn 發表於 2005-2-5 14:03 | 只看該作者
you are welcome. i guess now that you would need to explain to the children that the sounds of the duck, chicken and dog are mimiced or simulated differently. cheers!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5661

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

倍可親無極天淵(廿十萬級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15732
5
Blue Ivy 發表於 2005-2-7 03:02 | 只看該作者
[:479:]  [:458:]  [:441:]  [:820:]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-4 10:06

快速回復 返回頂部 返回列表