倍可親

標題: 海外逸士詩文英譯﹕如夢令 [列印本頁]

作者: 海外逸士    時間: 2015-12-18 00:21
標題: 海外逸士詩文英譯﹕如夢令


難遣相思春晝﹐易盡玉壺銀漏。夢斷楚山遙﹐但見一天星斗。
春柳﹐春柳﹐柳綠月肥心瘦。

Poem in Tune of Rumengling

It』s hard to get off lovesickness in spring days,
But easy for water clock going thro with a jade pot of wine1.
As my dream stops, the Chu mountain2 is at a distance;
And I only see the sky full of stars.
Spring willow, spring willow,
The willow』s green, the moon fat, and my heart lean.       




歡迎光臨 倍可親 (https://big5.backchina.com/) Powered by Discuz! X3.1