倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

台灣人的「謝謝」有幾層意思?

[複製鏈接]

263

主題

617

帖子

692

積分

貝殼網友五級

Rank: 3Rank: 3

積分
692
跳轉到指定樓層
樓主
fansfan 發表於 2012-4-21 14:48 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
謝謝:對別人的幫助或贈與表示感激,《新華字典》解釋。
這是我們理解的「謝謝」二字,但是在台灣聽到這邊的人說「謝謝」真的很彆扭。特別是在便利商店買東西的時候,當你結完帳,收銀員會對你說「謝謝」,還有吃飯的時候老闆也會對你說「謝謝」。不管到哪裡很容易聽到「謝謝」兩個字,剛剛來的時候確實有點驚訝,特別是付錢的時候。各種「謝謝」,都不知道我下一句是「謝謝」還 是「對不起」。
第一次去逛街的時候,剛開始去了幾家店。我的同伴試了好多,最後都沒買,最好笑的是穿著鞋滿處跑,一直試鞋,結果還是一雙都沒買。我覺得要是我都會不耐煩了,可是那裡的服務人員還一直在說「謝謝」。我真的搞不懂這都要謝嗎?霎時各種尷尬,沒買成的尷尬,還有「謝謝」的尷尬,覺得自己全身上下都是「囧」字狀,嘴巴只能 微微地一直說「對不起、不好意思」。搞得我都不想進去了,免得被 一句句「謝謝」搞得不知道自己要說「對不起」還是「不好意思」。
要是在大陸肯定是要挨一頓臭罵,記得有一次在西單買鞋。我只試了一雙鞋但是發現不太舒服,就不打算買,結果那老闆就跟我急,一副虎視眈眈的樣子,似乎我不買今天就得要我命的感覺,一直拽著我的衣服不放。我立馬急了兩眼瞪著他說:「你鬆不鬆、你鬆不鬆」,看到我這樣子,那老闆還是鬆了。
在湖南老家的時候根本不要說什麼謝謝、什麼對不起,直接幹然後不說話就行。這是一個導遊說的生存法則,在那邊要是你弱你不大聲說話,你不囂張跋扈基本上是被欺負的份。
來台灣之後開始學著台灣人的卑躬屈膝,還要滿臉誠懇地說「謝謝 」「對不起」「不好意思」。最讓我困擾的是不知道什麼時候說「謝 謝」什麼時候說「對不起」而又什麼時候說「不好意思」。我只是一個死勁地說「謝謝謝謝……謝謝謝謝……」還要佯裝滿臉誠意、滿心 歡喜的說出來。
我真的開始相信「近朱者赤,近墨者黑。」這句話,現在買東西給 人說「謝謝」,結帳給人說「謝謝」,幫別人拿東西也說「謝謝」。不管是你要感謝別人,還是別人感謝你,反正兩個人都會異口同聲地說「謝謝」。
我現在真的不知道「謝謝」這個詞怎麼用了。只是滿腦袋的「謝謝謝謝……謝謝謝謝」,不管幹什麼說「謝謝」就好,記得一定要滿臉 誠意、滿心歡喜。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-3 22:03

快速回復 返回頂部 返回列表