倍可親

卡通漫畫看德國文化

作者:fastest  於 2019-6-8 11:02 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:網路文摘

四條腿也知道佔位

右模仿邊的狗看來是在主人。德國人度假時雖然喜歡不慌不忙地盡興吃個早餐,但也不想錯過沙灘上離海更近的好位子。所以他們常常天剛亮就先去用毛巾鋪在躺椅上佔個位。


DW Euromaxx Comics von Fernandez Verstehen Sie Deutsch? Handtuch Schäferhund



天體文化

好像有點不對勁呀。畫中裸女對同伴說:你說這裡和德國波羅的海一樣。同伴回答道:看來不完全如此。在很多國家,天體文化都不像在德國這麼流行。不僅是在沙灘上,慕尼黑英國花園和柏林蒂爾加藤公園裡也會碰到一絲不掛的天體文化奉行者。

作者: Suzanne Cords

DW Euromaxx Comics von Fernandez Verstehen Sie Deutsch Strand


難學的德語

有人諷刺說,自願學德語的要麼是受虐狂,要麼一定有特別充足的理由。德語名詞分成陰性、陽性和中性,但是為什麼意思都是車,Auto就中性詞,Wagen卻是陽性呢?此外,名詞、代詞、形容詞的變格和動詞的變位更讓人抓狂。

DW Euromaxx Comics von Fernandez Verstehen Sie Deutsch? Deutsche Grammatik



高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
1

鮮花

剛表態過的朋友 (1 人)

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-27 05:07

返回頂部