倍可親

法身偈

作者:chico  於 2013-10-27 22:06 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:佛教故事|通用分類:信仰見證|已有5評論

1.緣起偈的由來:

當僧伽已擴大到千人以上時,佛陀率領大比丘眾來到了摩揭陀國首都王舍城,與頻毗沙羅王會面,並接受了國王供養的竹林精舍。當時在王舍城有散惹夷(Sasjaya)及其二百五十弟子,舍利弗和目犍連也在其門下並且是會眾之首。他們二人約定,無論誰先得到「不死」,即解脫或涅盤,就應立即告訴另一個人。

一天,舍利弗遇到佛陀的大弟子、最初五比丘之一的馬勝(Assaji)尊者,被尊者行乞時安祥、莊嚴的神態所吸引,趨前請問。當得知尊者是大沙門喬答摩的弟子時,他十分渴切地想要了解佛陀的教法,因此請求尊者無論如何也要告訴他一些佛陀教義的心要。於是馬勝尊者便對舍利弗說了一個偈頌,這個偈頌就是後來佛教經典經常引用的「緣起偈」,又叫「法身偈」 .

舍利弗聽了這一偈頌后,當即證得清凈無垢法眼--「一切觀待因緣而生者, 亦必觀待因緣而滅。」並對馬勝尊者說:「如果這就是( 陀所說的)法,那麼你一定已經證得了往昔多無數劫所未曾見的一切苦的寂滅!」

舍利弗回去將此偈頌轉告了目犍連,目犍連也同樣當即證得了清凈無垢法眼。他們二人勸說其他二百五十弟子離開了散惹夷,一同去皈依佛陀,而散惹夷本人則拒絕接受勸告。當他們遠遠地向著竹林精舍走來時,佛陀預先告訴眾比丘說:「這兩個正在到來的人將成為我最殊勝的弟子。」

2.緣起偈因為是由巴利文翻過來的.是故這首偈有四種中文譯法:

這首偈被稱為法身舍利偈,這也是說明緣起教義在佛教中的重要地位。

意思是:      諸法因緣生,緣謝法還滅,吾師大沙門,常作如是說。
亦有譯作:    諸法從因起,如來說其因,大沙門如實,亦說彼還滅。
亦有譯作:    若法因緣生,法亦因緣滅,是生滅因緣,佛大沙門說。
亦有譯作:    諸法從緣生,諸法從緣滅,我佛大沙門,常作如是說。
等等譯文.

3. 「緣起」即「諸法由因緣而起」。簡單地說,就是一切事物或一切現像的生起,都是相待相對的互存關係和條件,離開關係和條件,就不能生起任何一個事物或現像。佛曾給「緣起」下了這樣的定義:若此有則彼有,若此生則彼生;若此無則彼無,若此滅則彼滅。這四句就是表示同時的或者異時的互存關係。

吾師大沙門,常作如是說 : 大沙門是大師的意思.吾師大沙門→我(們)的師父大師.經常對我們這樣說.

抄自:網路

 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
4

鮮花

剛表態過的朋友 (4 人)

發表評論 評論 (5 個評論)

回復 徐福男兒 2013-10-27 22:10
Chico兄恐也當即證得清凈無垢法眼。此乃真正善緣。
回復 chico 2013-10-28 00:29
徐福男兒: Chico兄恐也當即證得清凈無垢法眼。此乃真正善緣。
我是讀時候清凈,遇境則迷染。用功不夠哇。
回復 雪的煙花 2013-10-28 11:43
哈,在這兒見到你了
回復 秋收冬藏 2013-10-29 05:10
緣起偈的四種譯法都有些微妙的不同,唔。
回復 chico 2013-10-30 00:10
秋收冬藏: 緣起偈的四種譯法都有些微妙的不同,唔。
翻譯的東西很難準確表達作者的原意。基本上是譯者解讀出來的意思。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 19:42

返回頂部