你好,黑暗,我的老朋友 Hello darkness, my old friend
我又來和你說話了 I've come to talk with you again
因為一個幻象悄悄地爬來 Because a vision softly creeping
在我睡覺的時候留下了它的種子 Left its seeds while I was sleeping
而那個在我腦中種下的幻象 And the vision that was planted in my brain
仍然存在 Still remains
在寂靜的聲音中 Within the sound of silence
在不安的夢中,我獨自行走 In restless dreams, I walked alone
鵝卵石的狹窄街道 Narrow streets of cobblestone
在路燈的光暈下 'Neath the halo of a street lamp
我把衣領拉向寒冷和潮濕 I turned my collar to the cold and damp
當我的眼睛被霓虹燈的閃光刺痛時 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
它劃破了黑夜 That split the night
並觸及了寂靜的聲音 And touched the sound of silence
在裸露的燈光下,我看到 And in the naked light, I saw
一萬人,也許更多 Ten thousand people, maybe more
人們在不說話地交談 People talking without speaking
人們在不聽地聆聽 People hearing without listening
人們在寫聲音從未認同過的歌曲 People writing songs that voices never shared
沒有人敢 And no one dared
打擾寂靜的聲音 Disturb the sound of silence
「傻瓜們」,我說,「你不知道 "Fools" said I, "You do not know
沉默就像癌症一樣生長 Silence like a cancer grows
聽到我說的話,我可能會教你 Hear my words that I might teach you
抓住我的胳膊,我可能夠到你」 Take my arms that I might reach you"
但我的話,就像無聲的雨滴落下 But my words, like silent raindrops fell
在寂靜的井中迴響 And echoed in the wells of silence
人們鞠躬和祈禱 And the people bowed and prayed
向著他們創造的霓虹神 To the neon god they made
這霓虹發出警告 And the sign flashed out its warning
用它正在形成的文字 In the words that it was forming
然後上面說,「關於先知的話 Then the sign said, "The words on the prophets
寫在地鐵牆上 are written on the subway walls
在公寓大廳里」 In tenement halls"
並在寂靜的聲音中低語 And whispered in the sound of silence