倍可親

娶英國妻子,回中國革命,楊憲益坎坷一生

作者:水影兒  於 2008-11-10 11:43 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:文學信息|通用分類:其它日誌|已有2評論




中國時報/說起英籍妻子戴乃迭(Gladys Tayler),現年九十三歲的楊憲益說,除了兒子的死,他認為戴乃迭對於自己一生並沒有後悔。楊憲益、戴乃迭夫妻是中國翻譯界的名人,包含《紅樓夢》、《儒林外史》等中國古典文學名著的英譯本,都出自他們夫妻手筆。

英國《泰晤士報》報導,這對在英國牛津大學相識、相戀的夫妻,經歷了中國革命年代的清算鬥爭甚至下獄,以翻譯家知名於世,如今,一本描述他們夫妻故事的《楊憲益傳》,正為大陸讀者爭相搶閱。

楊留學牛津娶英籍妻子戴乃迭

《楊憲益傳》是由化名「雷音」的作者,經過七年的資料搜集后寫作完成。在香港的明報出版社正式出版后,此書雖然在中國被禁,但仍在北京、上海的讀者圈中造成轟動。

戴乃迭已在一九九九年過世,而現年九十三歲的楊憲益,則還住在北京什剎海邊某衚衕的一處小四合院里。楊、戴一九三○年代在英國相戀,並返回革命中的中國。毛澤東取得政權后,夫妻兩人一度被視為擁有特權的知識分子,戴乃迭也投桃報李,捐出個人首飾以協助中共購買米格戰機參與韓戰。

中國名著英譯本出自兩人手筆

楊、戴兩人在外文局負責翻譯,包含中國古典文學,還有中共的意識形態文宣。育有一子二女的楊氏夫妻,一度是新中國忠實的發言人,但一九五○年代末期開始改觀,首先是「反右」運動中,楊憲益被指「右傾」,雖逃過一劫,但仍逃不過「文革」。

一九六八年,在沒有任何審判的情況下,夫妻兩人同時下獄。直到一九七二年,在英國政府的介入下,兩人才獲得釋放。即使如此,戴乃迭對於自己在中國的遭遇並沒有任何後悔,唯一讓她自責不已的是獨子的過世。

楊、戴的獨子楊樺,受到母親為英國人的影響,進不去外公曾經執教的北京大學,即使他帶著紅衛兵抄了自己的家,也換不到共產黨的信任,並因為長著一幅外國人面孔而受盡迫害。

獨子受盡迫害在英國自焚而死

楊、戴出獄后不久,楊樺有一天忽然宣布自己不是中國人,不承認楊憲益是他的父親,並開始只說英文不說中文。後來,在周恩來的過問下,楊樺獲准到英國留學,但到了英國的楊樺,一看到中國人就害怕,一九七九年,他選擇在聖誕節期間自焚結束生命。

自責不已的戴乃迭,在獨子過世之後,開始以酒精自我麻痹,一九八九年,在獲知楊憲益公開發表反對鎮壓「六四」的言論后,精神情況更加惡化,最終在一九九九年過世。《楊憲益傳》中提到,楊憲益說,他公開譴責「六四」的原因很簡單,因為如果不那樣做就會覺得羞愧。
5

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (2 個評論)

回復 胡蝶蘭 2008-11-10 12:23
好可憐.... 
回復 Servant 2008-11-11 21:51
無語。。。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-18 17:32

返回頂部