倍可親

語言能力的退化

作者:水影兒  於 2008-10-28 07:57 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:千字小文|通用分類:其它日誌|已有20評論

 

幾年前,我剛剛習慣在網上塗鴉。有一次,當年的閨中密友,讀了幾篇我扔在網上的家庭流水帳之後,她含蓄而又直接地告訴我,你呀,寫作真的是退步了。你現在寫的文章,還沒有上高中時寫的好呢。我不好意思地笑了,無法不同意她的說法。

 

網路不甚普及以前,在我的美國家裡,我雖然天天和老公講中國話,但是使用中文發表觀點和寫作的機會幾乎沒有。日子久了,用非口語式的中文表達內心,再讓它們再變成文字,難免會生疏。既然俗語都有提筆忘字 一說,可以想象,即使是母語,如果不經常用她沙沙地寫字來磨鍊寫作,表達和寫作水平會退步,肯定在所難免。

 

關於語言的退化,個人認為,書面語言如此,口語亦然。

 

比如說我自己吧。出國前,我在北京生活了幾年。入鄉隨俗,那幾年,我能說一口以假亂真的北京話。出國以後,我的周圍,即沒有京腔京調的語言環境,也沒有和我貧嘴的京片子。在美國混了十多年,現在,我已經說不好北京話了。

 

中文口語如此,英文亦然。

 

我有兩年沒上班了,每天在家裡,我主要用中文和孩子們交流。昨天,我回到原來的工作單位,去祝賀一位剛剛錄取的美國住院醫。好久不見以前的老闆和同事,我這一露面,我們又是握手,又是擁抱的。當時,我想客套兩句,想對一位巴西同事表達很高興再次看到你之意。可是,我很久不講客套英文了,我這一張嘴就錯啊 「It is nice to meet you again」。這簡單的七個字,我就用錯了一個詞,我想表達的意思就不一樣了。巴西女郎和我的老闆,善意地和我開玩笑。我只好說,哎呀,對不起啊,我天天在家裡,不說英文,都忘了該怎麼說啦。

 

人們習慣用駕馭母語的熟練程度,來評價海外寫手作家們的寫作水平。在評論嚴歌苓的新書第九個寡婦時,有人提到,旅居海外多年,嚴歌苓的文字對中國從未疏遠過,始終保持很高的中文寫作水準。 。呵,既然人們對海外的職業中文作家,都懷有這樣的期盼,那也就可以理解,我們這樣的無名小卒,小學生般的普通玩字人,也應該時時提醒自己,在這樣的海外環境中,自己還要繼續學習,繼續努力。那咱就活到老,學到老吧。

 

我一直在想,孩子們的語言能力,是否比我們成人強?我一直覺得,在美國出生的小鬼子們,好像有見人說人話,見鬼說鬼話的本領。他們能在家長和美國小朋友之間,流利地轉換使用中英文,這真讓我佩服。

 

不過,最讓我佩服的,是那些優秀的海外作家們,那些中英文都特別棒的作家們。對他們來說,不管在什麼樣的語言環境中,根本就不存在語言退化這碼事。我想,這些奇才即使生活在月球上,也能寫出感動地球人的作品來。

 

3-21-06 1230AM 偶感

 

6

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (20 個評論)

回復 水影兒 2008-10-28 07:57
本文曾發表於美國僑報副刊文學版。

看到俱樂部在談文字的長相問題,想起這篇小東西,拿出來湊個熱鬧。俺一直認為,一刀切地要求文字端莊,文字高貴什麼的,並不一定特別合適。文筆如口才,每位作家有自己的特色足矣。你讓趙本山說話像趙忠祥似的,全國人民不答應呀。
回復 吳鉤 2008-10-28 08:34
學習了!
回復 雪的煙花 2008-10-28 08:49
同意。文由心生,無所謂格律,只要是至真,至善,至美的東西,就應該是好文字,也才能打動人心。
回復 千里之外 2008-10-28 09:02
同感
回復 水影兒 2008-10-28 10:11
嚴肅聲明一下:

沒有和誰對壘的意思。我兩年前寫的東西,來湊個熱鬧了。
回復 芳草 2008-10-28 10:37
水影兒姐,這字好像小了點,還是我眼睛花了。蒼天呀。
回復 水影兒 2008-10-28 10:49
芳草: 水影兒姐,這字好像小了點,還是我眼睛花了。蒼天呀。
蒼天啊,大地啊,是我老了。

我發貼時沒戴老花鏡,就這樣啦。現在應該可以了。
回復 芳草 2008-10-28 10:51
行了,嫩太會安慰人了。
回復 雪國流學記 2008-10-28 10:53
「在我的美國家裡,我雖然天天和老公講中國話,但是使用中文發表觀點和寫作的機會幾乎沒有。」

  
當年在校園「卧談會"唱主角的我,來日4年後回國與同學聚會後,得到一致評價:沉默寡語。

  也不是不高興的緣故。我自己也驚奇慢慢的變了。看了水影兒姐的文章明白了。
回復 水影兒 2008-10-28 10:58
雪國流學記: 「在我的美國家裡,我雖然天天和老公講中國話,但是使用中文發表觀點和寫作的機會幾乎沒有。」           當年在校園「卧談會"唱主角的我,來
沉默寡語其實可以說明很多東西。以前我特別愛說,現在只和特熟的人愛說。我預測,過幾年,俺可能會徹底沉默寡語了-----和誰都不愛說了。
回復 dongfang2006 2008-10-28 14:33
可不,我英文沒學會,中國話也顛三倒四的,多虧博客昵,還能找點感覺。
回復 mohe1118 2008-10-28 15:13
水影兒: 沉默寡語其實可以說明很多東西。以前我特別愛說,現在只和特熟的人愛說。我預測,過幾年,俺可能會徹底沉默寡語了-----和誰都不愛說了。
在一定範圍內並不存在一個既定的語言能力的標準,作者和讀者的預期不同,不同讀者的反映也不同,有多少整天聽說讀寫英語的美國人即使在本國語言水平不會進步.這裡有天賦的因素,環境可以弱化某些方面,同時也強化了某些方面.用雙語寫作也一定有長短,不可能全能.像哈金可以用英文寫詩,小說,但一定是中國或華人題材,否則就要"露怯";另外他也表示不敢用中文寫作,因為國內讀者的口味不同,總之好不好不能一概而論.
回復 Dust 2008-10-28 20:41
的確如此
回復 水影兒 2008-10-29 21:28
dongfang2006: 可不,我英文沒學會,中國話也顛三倒四的,多虧博客昵,還能找點感覺。
大哥太謙虛啦!
回復 水影兒 2008-10-29 21:30
mohe1118: 在一定範圍內並不存在一個既定的語言能力的標準,作者和讀者的預期不同,不同讀者的反映也不同,有多少整天聽說讀寫英語的美國人即使在本國語言水平不會進步.這裡
敢問莫大俠:哈金的「等待」得了獎,靠的是實力,還是題材?我認識一位職業作家,一提起哈金,呵,不屑一顧。

俺家的丫頭太邪門,哈金的那本等待她沒事就會翻開看看。
回復 水影兒 2008-10-29 21:31
Dust: 的確如此
嗯哪。
回復 mohe1118 2008-10-29 22:24
水影兒: 敢問莫大俠:哈金的「等待」得了獎,靠的是實力,還是題材?我認識一位職業作家,一提起哈金,呵,不屑一顧。      俺家的丫頭太邪門,哈金的那本等待她沒事就
俺啥時成了大俠?影兒來打假啦?不用不用.俺連大蝦都比不上.饒了餓吧:)

眾口難調,再說中國自古文人相輕,哈金在國內不明一文,不屑一顧?奇怪嗎?可那些在國內算根蔥的出國有幾個混出個樣來呢?文學這個東西靠環境,在國外寫中文搞的是邊緣文學---在居住地毫無市場,在母語國湊個熱鬧.哈金的素質和努力在美國環境的培養和逼迫下開花結果,老大學英文,半路搞寫作,連得美國文學最高獎,想想美國一年要出多少小說?我佩服他.

職業作家?在英語里,WRITER IS SOMEONE WHO GETS PAID FOR WRITING STUFF THAT SELLS ,NOT FOR SIMPLY BEING SOMETHING CALLED  WRITER( OR PROFESSIONAL WRITING SPECIALIST,SO TO SPEAK:)說實在的,我鄙視職業作家這個詞.

我兒子在新英格蘭上初中時我讓他讀了<War Trash>,他還真一口氣讀完了.孩子們不會理會我們這些外國人吟風賞月,只有哈金兄對他們才MAKE SENSE.與很多生活在情感文化的中國城中的同胞相比,哈金早已超越了我們,因為他超越了自己.

回答問題:當然靠實力,但我相信如果他寫純美國題材受青睞的可能性很小----如果真有的話.我當初提他,意思是每個寫作的人各有千秋,不能用人為的標準限制自己,在很多時候我覺得太"聰明"的人成不了大作家,因為他們太熟悉規則,太相信技巧,太自以為是,看扁別人,甚至看扁自己.
回復 水影兒 2008-10-30 01:03
mohe1118: 俺啥時成了大俠?影兒來打假啦?不用不用.俺連大蝦都比不上.饒了餓吧:) 眾口難調,再說中國自古文人相輕,哈金在國內不明一文,不屑一顧?奇怪嗎?可那些在國內
莫河,非拜你為師不可。我感覺你和莫言似的,特有思想:)

再問大俠:那裘小龍呢?他咋樣?
回復 ww_719 2008-10-30 02:57
同感...可是怎麼解決這問題呢?聚聚?聊聊?砍砍??哈哈哈..
回復 媽媽咪 2008-10-30 04:07
dongfang2006: 可不,我英文沒學會,中國話也顛三倒四的,多虧博客昵,還能找點感覺。
同感。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-3-28 16:03

返回頂部