珠海雲霄飛車 roller coaster in Zhuhai
Jackie給我看他們在珠海坐雲霄飛車錄像.她很興奮地說, 中國人都不太去坐,她和Amanda 一連坐了六次.第一次有點害怕,後面就不覺什麼,一邊坐還一邊在上面唱歌揮手. 我弟弟在下面看著她們忍不住笑. 邊上的工作人員看見她們一次一次又來了,無可奈何又司空見慣!如果你真坐上去了,只能跟著飛呀,對不對?你有選擇嗎? 看見最近深圳滑坡,大概有好幾層意思吧,最主要的我想是,如果起始的頂層設計有問題,既使你把整園區建起來,基礎一滑坡, 什麼都沒了!
Jackie showed me video that they were on the roller coaster in Zhuhai. She was very excited to say that the Chinese didn't take the that often. She took the ride with Amanda six times. The first time she was a little scared. Later on she didn't feel scared any more. While sitting there, she sang and waved . My brother looked at them and couldn't help but laugh. The staff on the side saw them coming again and again, and they couldn't help but taking it as become commonplace! If you really sit up there, you could only fly with it, right? Do you have a choice? Seeing the recent landslide in Shenzhen, probably it implies several problems. The main thing I think is that if the initial top-level design has problems, even if you build the whole park, when the foundation has a landslide, every thing is gone!