你者個么斯?
雪梨子
「禮失求諸野」。聖人之言精準非凡,不僅用於「禮」。對於「方言」又何嘗不是?很多當年的官話雅音,隨著時間變化而在京畿地區消失,卻保存在偏遠鄉村;或者說,某些地方沿用至今的土話,可能就是當年的「普通話」。
先講個趣事,在下當年分配到膠東半島工作。齊人友善隨和,讓人親切。但他們偶爾也會笑我的「普通話」發音,如「陳」「程」不辨、「南」「蘭」不分。彼時年輕氣盛,在下亦尋同事的「漏洞」來反擊。如普通話里的「回家」被他們說成「家去」(膠東人此時讀「家」用去聲)。這不也很土!?嘲弄我楚人,也就是「五十步笑百步」矣。
後讀張岱作品,有描寫金陵名妓王月生的小品,極盡其妙。王長相好,如「面色如建蘭初開,楚楚文弱,纖趾一牙,如出水紅菱。」才藝佳,「善楷書,畫蘭竹水仙,亦解吳歌。」且價高、還難約。最難的卻是王美人「寒淡如孤梅冷月,含冰傲霜,不喜與俗子交接」。即使約到上,經歷「合巹」期,也未必能得到她一句話。張岱描述:
「有公子狎之,同寢食者半月,不得其一言。一日口囁嚅動,閑客驚喜,走報公子曰:「月生開言矣!」哄然以為祥瑞,急走伺之,面赬,尋又止,公子力請再三,蹇澀出二字曰:「家去。」」
當我讀到此處,想起膠東鄉親,慚愧不已--人家當時講的可是大明王朝的官話呢!!
又,河南人喜歡說「中」,前些時在汴京幾天即領略中原人的質樸厚道。這個「中」可是淵遠流長,至少可追溯到西漢了。《禮記·大傳第十六》中有段邏輯嚴密、可代表儒家思想之理論基礎的推演敘述,敬錄如下:
「自仁率親,等而上之至於祖,自義率祖,順而下之至於禰。是故人道親親也,親親故尊祖,尊祖故敬宗,敬宗故收族,收族故宗廟嚴,宗廟嚴故重社稷,重社稷故愛百姓,愛百姓故刑罰中,刑罰中故庶民安,庶民安故財用足,財用足故百志成,百志成故禮俗刑,禮俗刑然後樂。《詩》云:「不顯不承,無斁於人斯。」此之謂也。」
這裡的「中」,古音讀「仲」,與今天河南人的發音接近。是「合適」「公正」等意思,也與河南人今天表達的意義略同。而《禮記》之中庸篇的「喜怒哀樂之未發,謂之中。」其「中」,也音讀「仲」。
想一想,河南這片土地歷經金、元,農耕與游牧民族雜居幾百年,今天的河南人民仍頑強保留、傳承了西漢、甚至先秦的雅音,怎能不令人尊重?!又怎能不對漢語的表達與穿透力景仰?!
最後說回楚地至今殘存的方言,如果一個人言過其實、舉止輕浮,湖北人--尤其是武天片區(民國時期語言學大師趙元任先生將武漢至天門一帶地域的口音定為「西南官話之武天片區」)的人不是像北方人說他「嘚瑟」,而是一個「者」,形象勾勒畢盡。如,「你者個么斯?!」
這話其實也不土,應是明朝時期的流行語。《水滸傳》中有宋江「賺」盧俊義上山,「請」他做梁山泊山寨之主,爭論不休后改為各攻打一府,先者為寨主。宋江為了顯示真誠,將神機妙算的軍師吳用也配給盧俊義,自己率一幫兄。攻打東平府,九紋龍史進獻計說他曾在該府有個青樓相好,願帶些金銀去卧底,到時候裡應外合。宋江批准,后將此行動計劃寫信給吳用,急的吳用連夜趕來告訴他這是個敗招,害了史進兄弟。「吳用道:「兄長欠主意,娼妓之家諱『者、扯、丐、漏、走』。迎新送舊,陷了多少才人。此人今去,必然吃虧!」」
這裡的「者」字,就是不老實、嘚瑟、忽悠之意。子曰:「巧言令色鮮矣仁」者是也。湖北人至今殘用的「者」,就是明朝官話中的標準用語。
截圖來自明「寶翰樓刊本」,今藏於法國國家圖書館
今天,看到生活圈、媒體上那些巧言令色、顧盼自雄、睥睨天下者,比較通行的譏諷話是「牛逼啥?」、「忽悠誰呢?」、「嘚瑟什麼?」和「格老子扯靶子!」 ......。但楚人心裡只有一個字:「者!」
2022.09.21草撰
2022.09.25訂發
2022.11.04再訂