倍可親

Silence

作者:重返伊甸  於 2019-1-15 08:43 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:詩詞|通用分類:英文分享

關鍵詞:詩詞


And when the Chopin Nocturne ends
And the last note says: "Goodbye" . . .
Where does the golden beauty go?
Does it really ever die?

And when the pianist lifts his hands
And the music is no more,
Do others hear the afterglow
Of what was heard before?

If the soul thirsts after beauty
And beauty flies away,
There must be someone, somewhere,
Who hears the music play.

Can such beauty disappear,
Leave nothing in its wake,
Except the golden meaning
In the heart it must forsake?

It must be there, among the stars,
In some distant galaxy,
Where beauty such as Chopin's
Lives on, forever free . . . 

---Daniel Mergler


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚
1

支持

鮮花

剛表態過的朋友 (1 人)

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-3-29 07:39

返回頂部