倍可親

漢語寫作其實就是一首跑調的老情歌

作者:bingshi  於 2017-6-16 10:36 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:創作隨感|通用分類:原創文學

關鍵詞:華為手機, 中國文化, 英語文學, 英文寫作, 學習漢語

當重新提筆開寫時,心裡總有許多的野心或計劃。不過安靜下來,才發現寫作只是自己情緒的出口之一,以寫作為職業,為大任應該是下一代的事。

身在異鄉為異客,要想成為職業作家必定得用英文寫作,早年吾等雖有弘揚漢語的理想,不過要讓所有北美高中生把漢語作為第二外語(CSL)或許還要等三十到五十年時間。西方文化的盲目自大性不是靠中國製造的華為手機或高鐵能摧毀的。只有等西人在審美上感知中國文化之美時,那才會有更多洋人特別是青少年以學漢語為榮。而現實是殘酷的,我們的第二代也幾乎拒絕學習漢語(大部分是被家長強迫的)。

從我做起,用英文寫作嗎?不是不可能,不過人如不是浸透在英語的文化中,那麼用英文的寫作可能只能表達「意」,而無法傳達「韻」。當然也聽過學ESL 的華人上了幾年英文的創意寫作課,後來寫的小說也得了美國文學獎。這反而使我懷疑起英語文學的深沉性,或許英文是一個只有不到一千年的人類「新」語言,英文寫作更容易用技術及系統方法去掌握。幾年前的一個冬天,也選了一門英文的創意寫作課,發現根本上我還是無法用英文表達自己最深沉的情緒。唉!就像我的中國胃,是任何世界美食都無法征服的。這就有點像畫國畫的人,你硬要他/她去改油畫,完全是不同的套路,美曰其名是中西交流,其結局可能是種迷失,紊亂或身分倒錯。

如果想通過漢語寫作成名成家,最好的路徑還是要回到漢語文化圈生活,文學來自於生活,也才能打動用這個語言生活的每一個靈魂。所謂海外漢語作家其實是種自戀的邊緣群體,如當年猶太人的意第緒語文學,最後都會落為沒有歸宿的絕唱。

如果下面十年還想在海外用漢語寫作,那麼得一定要端正自己的態度(我自己的),第一把漢語寫作當作沒有讀者的自言自語;第二就是把寫作當作桌上的一杯清茶,獨飲獨享,解解自己情緒上的乾渴。第三就是借著漢語寫作來操練自己靈魂的高度,畢竟我靈魂深處是用漢語來思想,來感觸,甚至夢囈。

離開了早年的目的論,把漢語寫作當作是自己存在狀態的一場記錄!是每天必飲的一壺普洱茶,是每天炒菜時必哼的走調的老情歌。聽不聽,你自己決定。 英文當然需要繼續提高,不過那是在此地更好工作生活的工具而已,不被人欺負的武器!



高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-18 00:47

返回頂部