12月16日
經文: 馬太福音2 章1-2 節
當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說:那生下來作猶太人之王的在哪裡﹖我們在東方看見他的星,特來拜他。
有人因為一個聖誕節敬拜聚會需要一首特別的詩歌。
於是,約翰·亨利·霍普金斯(John Henry Hopkins)在1875年創作了這首聖誕頌歌。他是一位作家,書籍的插畫家,彩繪玻璃的設計師,而且還是聖公會總會神學院(紐約)的音樂指揮。他為那一次的敬拜聚會創作了很多首詩歌,可是只有我們今天介紹的這首《三個博士》為眾人所熟知並傳唱。
嚴格來說,這首詩歌應該是屬於「主顯節」的詩歌。因為這首詩歌所講述的是來自東方的博士們(智者,博學之士)向降世為嬰孩的耶穌基督獻禮的歷史故事。
在《馬太福音》第2章的經文中,有一件事我們需要了解清楚。那就是在主耶穌降生之後,博士們才來到耶穌撒冷朝見祂。這一點和詩歌中博士和牧羊人同時到達伯利恆的說法有些出入。詩歌因其文體的特殊性,略有改動,但按照《聖經》所記,應該是牧羊人在主耶穌降生那夜就已經到了,而博士們則是之後才到的。
那麼博士們究竟是過了多久才到的呢?這一點已經無從考證,所以我們無法確定。可能是幾個月之後,也有人說可能是一年或更久之後。《聖經》只給出了一個線索:博士們至少晚到了好幾天,因為他們找到主耶穌的時候,約瑟和馬利亞他們一家人已經回到伯利恆,安身在一所房子里而不是客棧的馬槽之中。
這一點很符合傳統的說法,那就是博士們是在主耶穌降生12天以後才見到祂。如果以公曆12月24號作為聖誕日來計算,那麼博士們就是在來年的1月6號才到。這一天在天主教的禮拜歷中被稱為「主顯節」。這一節日就是為了紀念主基督向猶太人以外的(外邦)人顯現的歷史事件。
約翰·亨利·霍普金斯的這首詩詞就像一塊寶石一般,一句一句將《馬太福音》第2章所記述的博士的經歷一一展現在我們眼前。我們同樣無法考證到底有幾個博士來朝見耶穌,但是根據他們所獻上的禮物黃金、乳香、沒藥,我們推斷至少應該有三個,或者更多。(進了房子,看見小孩子和祂母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給祂。——馬太福音2章11節)霍普金斯在詩詞的架構中,每一節就提到「三個博士」所獻上的一項禮物:
我獻黃金尊貴至上
我獻乳香芬芳四溢
我獻沒藥雖苦猶香
在這首詩歌中,黃金是用來彰顯耶穌基督的王權,乳香是來強調祂的神性,而沒藥則表明祂之後要在十字架上受死。這些都是為祂最終再臨得國掌權做鋪陳:
君王上主為人犧牲 何等榮耀他已得勝
哈利路亞!哈利路亞!天上人間同聲
《馬太福音》2章11節講到博士們見到主耶穌「就俯伏拜那小孩子」。出於某些原因,他們得以用一種超越的眼光,從當下的小孩子身上看到未來得國降臨的王,於是他們滿懷信心地俯伏敬拜耶穌。他們知道這個小孩子將來必定有一天會在世上掌權,所以他們不以俯伏在祂面前為恥。
讓我們脫下我們生活中的各樣纏累,跟隨這些博士的腳步一同去到伯利恆。在那裡,有一個嬰孩,祂是世上的光。既然博士們能夠找到主耶穌,我們也同樣可以找到祂。
主耶穌,請禰幫助我們,讓我們像博士們一樣跟隨那一顆引路的星直到我們找到禰。賜給我們智慧,讓我們在聖誕節期間,真心地來尋求禰。求禰賜給我們那光,引導我們到禰那裡。

以下是英文歌詞:
We Three Kings of Orient Are
1.
We three kings of Orient are;
Bearing gifts we traverse afar,
Field and fountain, moor and mountain,
Following yonder star.
Refrain:
O star of wonder, star of night,
Star with royal beauty bright,
Westward leading, still proceeding,
Guide us to thy perfect light.
2.
Born a King on Bethlehem』s plain
Gold I bring to crown Him again,
King forever, ceasing never,
Over us all to reign.
3.
Frankincense to offer have I;
Incense owns a Deity nigh;
Prayer and praising, voices raising,
Worshiping God on high.
4.
Myrrh is mine, its bitter perfume
Breathes a life of gathering gloom;
Sorr』wing, sighing, bleeding, dying,
Sealed in the stone cold tomb.
5.
Glorious now behold Him arise;
King and God and sacrifice;
Alleluia, Alleluia,
Sounds through the earth and skies.