12月1日
「眾天使離開他們,升天去了。牧羊的人彼此說:我們往伯利恆去,看看所成的事,就是主所指示我們的 。」(路加福音2章15節)
「我們往伯利恆去。」
這就是牧羊人彼此說的話。是個好主意,我們就以音樂來展開記念主耶穌降生的降臨節吧! 每當你開始遠行時,你需要先準備好才踏上旅程。有什麼比我們以最愛的聖誕詩來開始這屬靈之旅更合適呢?
《齊來崇拜》是寫於幾百年前的拉丁詩歌。這首詩歌起初被用於天主教,然後是基督新教的教會。它已被翻譯成100多種語言。雖然這首歌的原始創作並不清楚,但它可以追溯到13世紀。這歌有多個作者,當中包括聖文德Saint Bonaventure和葡萄牙國王約翰四世Portuguese King John IV。經過查證,我可以肯定地說,約翰·弗朗西斯·韋德John Francis Wade在1743年製作了標準拉丁語譯文聖詩《Adeste Fidelis》。依歌詞首句,這首歌可譯作《齊來,崇主聖徒》。
最初是誰作這首歌的樂譜,也是不清楚明確。雖然我們不能肯定誰是作曲者,說不定約翰·弗朗西斯·韋德有參與。最後的英語翻譯可以追溯到1841年,當時弗雷德里克·奧克利Frederick Oakley將韋德的四節歌詞翻譯成英文。
這首歌的第一節是召喚我們同去伯利恆,敬拜救主的降生:
齊來崇主聖徒,快樂又歡欣,齊來,一齊來,大家上伯利恆,
來朝見聖嬰,基督今已降生。
第二節是邀請我們與眾天使一同讚美歌頌神:
天使結成樂隊,歡然同歌唱,光明眾天軍同來高聲讚揚,
在至高處所,榮耀歸與君王。
第三節是直接稱呼主耶穌基督, 稱頌祂:
救主生於今晨,我眾來歡迎,天人諸榮耀完全歸主一身,
大哉主真道,藉肉身來顯明。
然後,副歌是召喚我們以敬拜神作回應:
齊來虔誠同敬拜,
齊來虔誠同敬拜,
齊來虔誠同敬拜,主基督。
較舊的讚美詩包括了我們現在很少唱的詞句。短短的幾句卻蘊含了豐富的基要真理:
由上主的上主,光明的光明,
虛心並不嫌童貞女胎中生,
真主的真主,是生成,非造成。
這節歌詞教導我們,耶穌基督是道成肉身,借著童貞女胎中生。主耶穌是生成,而不是被創造的,因為祂是與父神, 在天上一直同在,從亙古到永遠。
主耶穌,當我們以詩歌及經文記念禰的降生時,求禰幫助我們每天更深認識禰,愛禰更多。阿們。