約 16 分鐘
悄悄話:
儲備3個月到
6個月的糧食,以備不時之需

正文
「我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之需。」
——宋·蘇軾《后赤壁賦》
不時:不是預定時間,說不定什麼時候會用上。
例子: 糧食要有充分儲備,以應不時之需。
出處:宋朝詩人蘇軾《后赤壁賦》
《后赤壁賦》(節選)
原文
是歲十月之望,步自雪堂1,將歸於臨皋2。
二客從予,過黃泥之坂3。霜露既降,木葉盡脫4。
人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答5。已而嘆曰6:
「有客無酒,有酒無餚,月白風清,如此良夜何7?」
客曰:
「今者薄暮8,舉網得魚,巨口細鱗,狀如松江之鱸9。
顧安所得酒乎10?」
歸而謀諸婦11。婦曰:
「我有斗酒12,藏之久矣,以待子不時之須13。
註釋
「是歲十月之望」
北宋元豐五年(1082),蘇軾年四十七歲,在黃州。
望:滿月之名,農曆大月在十六日,小月在十五日。
1. 步自雪堂:從雪堂步行出發。
雪堂,蘇軾在黃州所建的新居。
2. 臨皋(gāo):亭名,在黃岡南長江邊上。
蘇軾初到黃州時住在定惠院,不久就遷至臨皋亭。
3. 黃泥之坂(bǎn):黃岡東面的山坡叫「黃泥坂」。
4. 木葉:樹葉。
5. 行歌相答:邊行邊吟詩,互相唱和。
6. 已而:過了一會兒。
7. 如此良夜何:怎樣度過這個美好的夜晚呢?
8. 今者薄暮:方才傍晚的時候。
薄暮,太陽將落天快黑的時候。薄,迫,逼近。
9. 淞江之鱸(lú):鱸魚是松江(現屬上海)的名產,
體扁,嘴大,鱗細,味鮮美。
10. 顧安所得酒乎:但是從哪兒能弄到酒呢?
顧,但是。安所,何所,哪裡。
11. 謀諸婦:謀之於妻,找妻子想辦法。
諸,相當於「之於」。
12. 斗:古代盛酒的器具。
13. 不時之須:隨時的需要。須,通「需」。
譯文
這一年十月十五日,
我從雪堂出發,準備回『臨皋亭』。
有兩位客人跟隨我一起走過黃泥坂。
這時霜露已經降下,葉全脫落了。
我們的身影倒映在地上,抬頭望月高懸。
四下瞧瞧,心裡十分快樂;
於是一面走一面吟詩,相互酬答。
過了一會兒,我嘆惜地說:
「有客人卻沒有酒,有酒卻沒有菜。
月色皎潔,清風吹拂,這樣美好的夜晚,
我們怎麼度過呢?」
一位客人說:
「今天傍晚,我撒網捕到了魚,大嘴巴,細鱗片,
形狀就像吳淞江的鱸魚。
不過,到哪裡去弄酒呢?」
我回家和妻子商量,妻子說:
「我有一斗酒,保藏了很久,
為了應付您的不時之需。」 謝謝。
