美國:我們一直在收買中國文人
按:本文主要內容來自陳朝文老師2016年發表在烏有之鄉的《從<毛澤東醫生回憶錄>等造謠污衊攻擊看歷史虛無主義的泛濫》,經網友摘錄、擴充之後,於最近幾天重新在網路上傳播。
下面這段話,是美國賓西法尼亞洲約翰勞蒂研究中心主任、原美國海軍情報中心主任湯姆·喬寫的,令人觸目驚心。現抄錄如下:
拉攏中國名人作家是早在上個世紀70年代就開始的一個行動。當時,代號計劃為「沸」行動。這是根據當時華盛頓針對中國採取的一系列軟性打擊手段之一種。隨著白宮主人尼克松訪華,中美進入一段所謂的蜜月時期。
但是,五角大樓以及我們海軍情報作戰處,從來沒有結束過這樣的行動。中國在79-88年之間至少約有120名當時十分具有名氣的中國國籍文人,被我們(美國)以各種手段收買。而這些人主要作用就是即將用於1989年在中國之春的主要文化行動。
這些人收買十分容易,例如幫助他們在海外知名刊物上,在重要版面上,發布他們的文章。可以是署名的,或者以化名出現。但是稿酬是十分可觀的。在早期每千字約2000美金。後期上漲到3500美金。這些資金可以採用以在大陸進行公司化以後,再輸入他們所指定的帳號。
這些人,我們需要他們主要針對中國弱點方面,實施打擊。重點揭露中國以及中共的一些重要錯誤。在對於中國前任總理周恩來先生的一系列誣衊性行動中,這些人為我們提供了極大幫助。出版在86-89年之間的《叫父親太沉重》、《毛澤東醫生回憶錄》這兩本書,在那個時代,對於打擊中國人的神話領袖的理念,起到了決定性作用。
這些手段雖然是冷戰時期的產物,但在今天仍然適用。這正是打擊中國的頭等手段。中國每每也是受制於此,即不敢抓,也不敢不管,這導致了中國人集體性的群體意識的尷尬與失落。
無巧不成書,近期方方日記在海外開售。這就印證了湯姆·喬所言非虛:「從來沒有結束過這樣的行動」。
要知道在3月底,方方才完成武漢日記的最後一篇,在不到兩周的時間裡,這部書就完成了翻譯(英語德語兩個版本)、編輯、校對、成書、上架亞馬遜等一系列操作。
簡直堪稱神速,翻譯速度比新冠治療手冊還快……
當西方各國被疫情打擊得焦頭爛額之際,他們不著手翻譯新冠治療手冊,而超音速地翻譯出版《方方日記》?情理何在?目的何在?或許,他們,尤其是美國,都在等待這本他們口中還原「武漢真相」的作品。
此書的介紹是這麼說的——社會不公、腐敗、濫用職權、系統性政治問題阻礙了對傳染病的反應(socialinjustice, corruption, abuse, and the systemic political problems which impededthe response to the epidemic)。
在西方,抗擊疫情他們能想到的最好的辦法可能就是轉移矛盾,一戰是這麼做的,二戰也是,而這次轉移矛盾的辦法就是愈演愈烈的「中國應為新冠負責」的論調。美國,英國,澳洲,甚至印度已提出要讓中國賠款道歉。他們強行給中國扣上一個「病毒源頭,應該為全人類賠罪」的帽子。而恰恰這個時候,方方為他們遞上了最好的一把刀。
這部書的問世,讓高喊「中國病毒」的特朗普和蓬皮奧們,更有底氣了。
方方日記的惡——選擇性地無視真相。
在方方的世界里,沒有醫護人員的殊死搏鬥;沒有專家學者日以繼夜地解疑釋惑,不停地向百姓傳遞正確的防疫信息和常識;也沒有央視新聞實時更新的數據和白岩松對待時政的靈魂拷問,更沒有全國萬眾一心捐款捐物、團結抗疫的正面而激昂的場景。
方方的世界是陰暗的,灰色的,她憑著「我的朋友說」,「我的醫生朋友說」杜撰編寫了大量故事性內容,並且均無親身考證。
在她筆下,廣西援助武漢年輕女護士被「寫死了」,「殯葬館扔得滿地的無主手機,而他們的主人全已化為灰燼」,武漢彷彿人間煉獄。
為了校正其說法,還原真相,武漢協和醫院通過不同途徑私信了方方几次,告知其女護士並未去世,仍在搶救。但她並未更正。
60篇日記大量充斥著不實內容。
方方的日記是封城期間寫下的,她大門不出二門不邁,沒有參與志願者,沒有出入大街小巷派送物資、出入醫院和隔離點送關懷。僅憑「我的朋友說」,「我的醫生朋友說」杜撰編寫了大量故事性內容。
這樣不實的內容,隨著此次發行,卻能輕易地給世界留下武漢宛如納粹集中營的形象。
最為可氣的,不是源於她這些模糊不清的「謠言」,很多的是是非非的東西,源頭未必是她。最大的問題是——方方選擇性「失明」。
在她的日記中,將這場災難解讀成了「人禍」。
她認為:封城付出的代價遠遠高於病毒的危害。
將疫情稱之為「人禍」,居心之險惡,與西方政客如出一轍。
可見,她就是被美國情報機構成功拉攏的一個中國名人作家。