讀《明娜》
《明娜》是丹麥偉大作家吉勒魯普的長篇小說。
吉勒魯普於1917年以「在崇高理想鼓舞下寫出了豐富多採的作品。」而榮獲諾獎。吉勒魯普前半生生活在丹麥,後半生生活在德國。與他同時獲得同年度諾獎的文學家是彭托皮丹。
長篇小說《明娜》以芬格自敘的方式,以「我」的視角展開故事,描寫了「我」與明娜的愛情悲劇。故事娓娓道來,細膩生動、真實感人。「我」與明娜一見鍾情。彼此相互傾慕,可是明娜之前曾愛上過一位畫家斯蒂芬森。當明娜與「我」定婚消息,被生性放蕩的畫家聽說之後,在一種強烈的忌妒與卑劣心理驅使下,花言巧語,騙得了明娜的信任與愛,最終與之結婚。但是婚後,明娜很快就發現了這位畫家的可悲靈魂與放浪品性,便得了憂鬱症。幾年之後,「我」又重回初戀地,遇見明娜,兩顆心重新合融在一起,可是這時明娜卻因心臟病突發猝死。
作家吉勒魯普之所以能講述這一段纏綿悱惻、真實動人的愛情故事,是與他自己生活中體驗過偉大的愛情分不開的。吉勒魯普曾結識了一個有夫之婦尤金妮亞。這位女子成了作家的知心女友。給作家了好多創作的源泉。後來,尤金妮亞與作家吉勒魯普結合,成了當時文壇一段佳話。吉勒魯普在小說《明娜》中不但描寫了一對青年男女相愛的故事,而且將少男少女戀愛之中的痛苦、甜蜜、矛盾與忌妒的心理刻畫得甚是到位。可以這樣說,《明娜》簡直就是一部愛情心理小說。在小說的表述方向上,吉勒魯普採用了自然主義筆法,而在小說所要展現的內容與內涵上卻是理想主義的成份多些。作家在整部作品的結構運作上採用了圓形方式,從一點出發,又回歸在這一點上。總體顯得整部作品首尾呼應,相得益彰。
這部作品給我的最大收穫是,如何把握和描寫人物的心理活動,作家運用的方法有:
一是通過細節。「可是在她那故意避開的目光中我發覺了一種過分濕潤的光澤,這光澤配合嘴角的抽動使我確信,她快要哭了。」這一細節來表現少女明娜對「我」的一見鍾情與被愛感動的心理感受,可謂神來之筆。
二是通過語言。整部小說作品的大部分語言可謂是戀愛男女心靈與情感的自然流露。且都十分生動與逼真。如——
「『生我氣啦?』
她搖搖頭,但既不停步,也不回頭。。。。。。她就像一隻受困的小鹿,把臉轉向我:
『再見吧。很快就到家了,您用不著再陪我。』
『為什麼?這是怎麼說?』
『放了我吧!讓我一個人走。。。。。。』」這一段語言描寫,短短几句勾勒出女孩子戀愛時既想讓愛人陪伴、又害羞,且自尊的心理活動。特別是那句:放了我吧,真可謂真實感人。但整部小說依我看,也有不足之處,那便是在一些描寫上過於復瑣,不夠簡練,給人冗長與絮叨之嫌,然這也可能是翻譯的原因呢。
2003年 放鶴齋