倍可親

東西方文化碰撞,中華文化的影響,漢字文化圈復活。

作者:花名雞仔  於 2016-6-15 18:12 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:文史雜談|已有5評論

東西方文化碰撞,中華文化的影響,漢字文化圈復活。

 

中華文化漢字影響之大,漢字,是中華文化傳播的載體,曾「統治」了日本、朝鮮和韓國、越南、等多個國家。

 

日本早都想擺脫漢字,日本早在明治維新時期,「脫亞入歐」全盤西化,西方經典著作紛紛傳入日本,但在文字上還繼續使用漢字。

 

二戰後,以美國為首的盟軍司令部全面改造日本時,要求日本進行全面文字改革,並頒布限制漢字使用的禁令。但到了60年代解除禁令,日本發現限制漢字使用對社會造成了巨大負面影響。

 

日本現在還繼續使用,日本人不僅沒有拋棄漢字,反而不斷將其發揚光大,從這一點上看,日本人的腦袋瓜是「大大滴好使」。日本創造了大量新辭彙,民主、自由、平等、科學、哲學、社會主義、共產主義,反輸入了中國。

 

反觀現在的韓朝及越南已經廢除漢字,採用拼音式的「本國文字」越南己使用了二千多年漢字,韓國漢文教育用漢字也有1800多年,這些國家脫離了漢字等於找不到自己歷史,漢字遲早會在這些國家重現。

 

韓朝及越南想擺脫控制?做夢去吧,將來還會有更多國家加入中華文化圈,大中華統一世界為期不遠了。


高興

感動

同情

搞笑

難過
1

拍磚

支持
1

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (5 個評論)

回復 徐福男兒 2016-6-15 21:33
你這種想法,才是在做白日夢!
回復 葉毅 2016-6-28 11:06
提到的那些國家都是中國的附庸,越南現在搞漢字的都是史學家,就像中國的中文系學究們研究古文一樣。
回復 葉毅 2016-6-28 11:07
徐福男兒: 你這種想法,才是在做白日夢!
徐兄怎麼用繁體字了?我最近回絕老闆說我不懂繁體字,從小接受的是簡體字的教育,所以台灣的資料不會翻譯,哈哈,近好!
回復 徐福男兒 2016-6-28 13:52
葉毅: 徐兄怎麼用繁體字了?我最近回絕老闆說我不懂繁體字,從小接受的是簡體字的教育,所以台灣的資料不會翻譯,哈哈,近好!
葉毅兄久違!我正在翻譯一本古典,原文是繁體字,所以免不了要切換到繁體模式。有時候忘了切換回來,進村也就打繁體字了。
回復 葉毅 2016-6-28 13:57
徐福男兒: 葉毅兄久違!我正在翻譯一本古典,原文是繁體字,所以免不了要切換到繁體模式。有時候忘了切換回來,進村也就打繁體字了。
哈哈,你忙,我閑得很,無事就進村瞎晃晃的。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-24 23:25

返回頂部