- 《紅高粱》的敗筆 [2014/12]
《紅高粱》的敗筆
項明華(美國)
正在大陸各電視台熱播的連續劇《紅高粱》是近年來出現的一部不錯的作品,導演、演員、攝影都有不俗的表現,但是很遺憾還是留下了美中不足的敗筆,顯示了大陸連續劇製作中一些通病。
敗筆一:
劇情描寫的是一個山東高密的釀酒世家的傳奇故事。劇中不斷出現在單家大院中到處堆放著奪目的高粱酒罈子的鏡頭,大缸小壇口上都包裹著紅布,裡面是釀好的三十里紅名酒。
釀任何酒,無論是葡萄酒、威士忌還是高粱酒,均不應將釀好的酒堆在露天曬太陽,釀好的酒必須進酒窖深藏。酒窖內要保持適當的溫度濕度,以利於酵菌繼續繁殖,生產出真正的陳釀佳醪. 暴晒只會使酒變質. 難道暴晒正是單家的秘方,這可請該劇的總顧問莫言來談談是否。希望他不會莫言.
問題產生一定是編劇和導演將製作面醬,腌醬瓜和釀酒混淆了,製作面醬的過程中的確是有曬太陽的一道工序。但是這是醬, 不是酒. 將大缸小壇裹了紅布放在院子煞是好看,但卻替釀酒世家編了個大笑話。
大陸的連續劇中道具布景的粗製濫作那是比比皆是,討飯的乞丐穿著乾淨的新補丁服,演民國劇滿屋子儘是些現代中國的日用品. 不同劇目中的商賈大佬或政界高官坐的總是這幾輛黑汽車, 輪胎缺護蓋. 扎眼的諷刺. 如果用二個字來總結, 那就是」湊合」. 可能有人認為道具布景只不過是一些枝末細節,但「細節決定一切」這句名言在這裡還是適用。
相比之下,國外一些劇作很注重這些細節. 在英國連續劇《唐頓莊園》中,當你看到主人呼喚仆佣的繩鈴,廚師和僕役的服裝式樣,新舊程度,花紋顏色,所有這些枝末都按那個年代被有機地熔入劇中, 為戲劇增添光彩. 至此你不得不為之擊節叫好,拍案稱讚.
敗筆二:
劇中飽覽群書的高密縣長朱豪三多次稱其太太為「我夫人」
「夫人」和「太太」的稱謂是有區別的,「太太」是自己對自己妻子或者他人「妻子」的稱呼,而「夫人」則只是對他人「妻子」的稱呼,是較為正式場合,有尊敬之意。
「夫人」的誤用也不止是在《紅高粱》中,2014年的中央電現台春節聯歡上,著名演員張國立在讀信中也對自己妻子說「親愛的夫人」. 聽著真叫人彆扭. 這道十三億人的年夜飯中被混入了抹布條,太遺憾了。
對這個「夫人」用法,連貴為大陸文化部長的王蒙也不能倖免,他的回憶錄中也叫自己太太為「夫人」。文化部長欠文化.
「夫人」和「太太」的錯位這當然和大陸幾十年來用慣了「同志」和「愛人」有關,等到再回過頭拾起來時,忘了祖宗是怎麼講的。
當然有人會辯說 這是」 夫人」 的 新用, 新的「土豪」一詞不也在網上流行,並且收進了詞典嗎?我認為這不可類比,「土豪」一詞是人們知其原內涵,而賦予新內容,是用舊瓶裝新酒,而「夫人」此例里明顯的是不懂誤用。
「夫人」一詞在海峽另一邊是不會誤用的. 但語言是時代的符號, 會隨時間而變異, 想到十三億對二千三百萬,如果十三億堅持霸王硬上弓,很可能在語言學上又會出現「射」與「矮」的案例了。