2014年下半年大學英語四六級考試12月20日在寒風中拉開帷幕。本次考試繼續沿用多題多卷模式,翻譯題依然被當做「大敵」被重點盯防。上午英語四級考試之後,網路一片祥和,沒有和6月一樣的「核電」炸暈學生,也沒有突如其來的新題型讓人措手不及,讓廣大考生感嘆命題老師一定是心情大好,感嘆運氣來了真是擋不住。到下午英語六級考試開考後,大家才認識到「原來四級考試的一片祥和都是六級考生的血淚換來的」。
難度冰火兩重天:「四級黨」祥和慶祝「六級黨」累覺不愛
2014年6月上半年英語四級考試讓很多考生都心有餘悸,而本次的英語四級考試中,翻譯題集中在「熊貓」、「旅行」等話題上,寫作更是被調侃「印象最深的課,對你影響最深的同學,受益最深的一項校園活動……這是中了校園清新風的毒么」?如此熟悉的題目也讓業內無數機構紛紛歡呼自己押對了題,考試難度徹底實現「攔腰斬」。2014年下半年英語四級考試難度調查
2014年12月大學英語四級考試最變態題型調查
與四級考試的溫和截然不同的是,當下午的六級考試寫作提前曝光后,連續三篇的漫畫題瞬間讓業內一片嘩然。名師第一時間告訴我們,本次寫作是繼2012年6月圖畫作文之後,打破過去5次六級考場「全英文引語作文」的慣例,第二次考察漫畫。三道題目涉及「腳踏實地的學習態度」、「科技的過度使用」和「學歷歧視」話題,分別屬於「心態話題」、「科技話題」和「文化教育話題」。考神團隊名師趙建昆(@建昆老師)更是在微博上發布「六級作文,漫畫作文,橫空出世。不過,都是從四級過來的,只要能看懂圖,也不會差,其實就是把解釋諺語段換成漫畫描述段即可。唯一擔心的就是跑題問題。」在微博下面評論中可以看到,多數考生跑偏已成定局。
不得不提到的是,本次的六級寫作依然是沿用國外漫畫的內容。無獨有偶,在2013年12月的大學英語四六級考試中,四級作文中三篇漫畫兩篇來源《New Yorker》和知名漫畫家Randy Glasbergen,其中New Yorker的那幅漫畫在其網站上更是售賣到239美金,這讓考生擔心為了作文素材是否要覆蓋到海外漫畫領域。
六級翻譯奇葩題齊飛:「改革開放」巧遇「砍柴採藥」
寫作在四六級考試流程中為第一個單項考試,接下來的聽力及翻譯徹底把六級考場的學子「逼進了死胡同」。聽力依然作為中國學生的巨大障礙存在,而本來相對有優勢的翻譯題,在上半年的《中科院「粒子學」》上更是以驚人的速度提高難度。三份試題分別考到了「改革開放的科學發展觀」、「促進教育公平」及讓人崩潰的「儒家和道家的理想鄉村生活」。這讓無數的學霸都紛紛吐血感嘆本想刷分,無奈被現實打回原型,對自己的翻譯評價是「滿紙荒唐言,一把辛酸淚」啊。但是實際情況也是如此,很多老師表示這份考題基本是英語專四的水平,而且裡面涉及到的政府報告的專業術語是需要單獨學習的。
英語六級難度調查數據
有網友感嘆說:四級遇到考核電,六級遇到考砍柴,還有人比我命更苦嗎?歡樂的是,本次的彪悍題更是把往屆的學長學姐紛紛招了回來稱「還好考得早」。
網友吐槽集錦:
@yumru:尼瑪戳到心坎上了,砍柴耕地織布希么鬼啊,怎麼譯啊,第一句話我愣是讀了三遍才搞懂主語是哪個,這是英語考試啊!要不要這麼考驗語文功底啊!
@藍藍胖子要遠行__:翻譯就算全用拼音,也考驗到我的語文功底了,再也不裸考了。
@昱岐公益教育:中國特色政治性英語考試,醉了!
@itszoey:翻到第十二個五年規劃已經兩眼一抹黑了,再睜眼就看見試卷邪魅一笑輕聲吐出四個字「明年再約?
@Jiessie-v:男人在耕耘收割,婦女織布縫衣,漁夫捕魚,農夫在山上砍柴採藥,書生坐在松樹下吟詩作畫。這段的翻譯我真心不懂。寫作technology is indispensable in education。我居然翻譯成工藝在教育上必不可少然後一直在寫工藝多美鍛煉學生的動手能力吧啦吧啦。
@湓湓兒:我也是醉了,考個六級考到改革還在考,每年遇到的翻譯都是「真愛」第一年「皇家園林」,第二年的「中科院「,第三年的」中國市場經濟,十二五」……我真的醉了,我有那麼膩害嗎,我翻譯的出來嘛!作文還來個看圖寫話,以為考研啊!!!還來一句我都翻譯不清楚的提示!
四六級尷尬中變形:用「實用」打壓「無用論」
大學英語四六級考試在越來越多的吐槽中結束。正如業內點評,四級考試頗具校園風的出題模式和托福口語有異曲同工之處。難度及實用性上的提升,更是大有向雅思、托福等考試方式看齊的趨勢,這讓人不得不想到頻頻爆出的「四六級無用論」。那麼按照如此的演變下去,未來可見也許除了價格,四六級難度和實用性將會越來越值得期待。