倍可親

傳統客套話這麼富有詩意,卻被我們丟掉了!

作者:鬍子太長了  於 2020-10-22 13:09 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:網路文摘

古代客套話這麼富有詩意,卻被我們丟掉了!

初次見面說「久仰」,分別重逢說「久違」。
徵求意見說「指教」,求人原諒說「海涵」。
求人幫忙說「勞駕」,求人方便說「借光」。
麻煩別人說「打擾」,向人祝賀說「恭喜」。
請人看稿稱「閱示」,請人改稿說「斧正」。
求人解答用「請問」,請人指點用「賜教」。
託人辦事用「拜託」,贊人見解用「高見」。
看望別人用「拜訪」,賓客來至用「光臨」。
送客出門說「慢走」,與客道別說「再來」。
陪伴朋友用「奉陪」,中途先走用「失陪」。
等候客人用「恭候」,請人勿送叫「留步」。
歡迎購買叫「光顧」,歸還原主叫「奉還」。
對方來信叫「惠書」,老人年齡叫「高壽」。
自稱禮輕稱「薄禮」,不受饋贈說「返璧」。
被人幫助說「謝謝」,對方家庭叫「府上」。
自己家庭叫「寒舍」,對方父親叫「令尊」。
對方母親叫「令堂」,問道年齡叫「貴庚」。
問道姓啥叫「貴姓」,問道職務叫「稱謂」。
問道姓名叫「大名」,對方男孩稱「公子」。
對方女孩稱「令嬡」,對方妻子稱「夫人」。

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
1

鮮花

剛表態過的朋友 (1 人)

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-20 19:04

返回頂部